ويكيبيديا

    "إعلان بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Déclaration sur
        
    • Déclaration concernant
        
    • annonce sur
        
    • déclaration relative à
        
    • avis concernant
        
    • proclamation sur
        
    • avis sur la
        
    • Déclaration relative aux
        
    • déclaration des Nations Unies sur
        
    • Déclaration à l
        
    • de déclaration relatif
        
    Déclaration sur une feuille de route pour la lutte contre le terrorisme et la non-prolifération des armes en Afrique centrale UN إعلان بشأن خريطة طريق من أجل مكافحة الإرهاب ومن أجل عدم انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا
    1992/5 Déclaration sur la protection de 20 juillet 1992 VII.B UN إعلان بشأن حمايـة جـميع اﻷشخـاص مـن الاختفاء القسري
    Déclaration sur les manœuvres militaires du Royaume-Uni dans les îles Malvinas UN إعلان بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس
    Déclaration sur les droits des personnes appartenant UN إعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات
    Projet de Déclaration sur l'élimination de la violence UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة*
    En outre, le rapport ne contenait pas de Déclaration sur les mesures législatives et administratives prises par l'Iraq pour s'acquitter de ses obligations. UN وعلاوة على ذلك، لم يتضمن التقرير أي إعلان بشأن التدابير التشريعية والادارية التي اتخذها العراق للوفاء بالتزاماته.
    Projet de Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN إعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    Un important résultat auquel devrait aboutir la Décennie est l'adoption du projet de Déclaration sur les droits des populations autochtones. UN وينبغي أن تكون النتيجة الرئيسية للعقد اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction UN إعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Déclaration sur la protection des femmes et des enfants en période d'urgence et de conflit armé UN إعلان بشأن حماية النساء واﻷطفال في حالات الطوارئ والمنازعات المسلحة
    Le Groupe de travail a élaboré un projet de Déclaration sur les droits des peuples autochtones, qu'il examine encore. UN وأعد هذا الفريق مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية لا يزال قيد نظره.
    Projet de Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Il a de nouveau été préconisé d'adopter une Déclaration sur les droits des personnes d'ascendance africaine. UN وتكرر التأكيد أيضاً على الدعوة إلى إعلان بشأن حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    Il est proposé d'adopter une Déclaration sur les droits des paysans. UN وتقترح الدراسة اعتماد إعلان بشأن حقوق الفلاحين.
    l'adoption d'une Déclaration sur la nouvelle politique de l'éducation, qui vise à lutter contre l'exclusion scolaire des filles ; UN اعتماد إعلان بشأن السياسة التعليمية الجديدة التي تهدف إلى محاربة إقصاء الفتيات من المدرسة؛
    Déclaration sur la protection des femmes et des enfants en période d'urgence et de conflit armé UN إعلان بشأن حماية النساء والأطفال أثناء الطوارئ والنزاعات المسلحة
    Déclaration concernant la promotion parmi les jeunes des idéaux de paix, de respect mutuel et de compréhension entre les peuples UN إعلان بشأن إشراب الشباب مثل السلم والاحترام المتبادل والتفاهم بين الشعوب
    annonce sur le rapport Groupe de travail ouvert sur le développement durable UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    déclaration relative à des mesures visant un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN إعلان بشأن تدابير إجراء تسوية سياسية للنزاع بين
    avis concernant la sécurité UN إعلان بشأن اﻷمن
    47/5 proclamation sur le vieillissement UN البرنامج الفرعي 2 إعلان بشأن الشيخوخة
    avis sur la sécurité UN إعلان بشأن اﻷمن
    Toutefois, il restait encore à élaborer une Déclaration relative aux opérations de maintien de la paix. UN وأعرب الوفد عن أسفه لأنه لم يتم حتى الآن وضع إعلان بشأن عمليات حفظ السلام.
    Grâce à la détermination des membres du Conseil des droits de l'homme, la présente session de l'Assemblée générale examinera un projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones. UN وبفضل التزام أعضاء مجلس حقوق الإنسان، سيعرض على الجمعية العامة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين لتنظر فيه.
    Déclaration à l'occasion du soixante-quinzième anniversaire de la Grande Famine de 1932-1933 en Ukraine (Holodomor) UN إعلان بشأن الذكرى السنوية الخامسة والسبعين للمجاعة الكبرى في أوكرانيا عامي 1932 و 1933
    Commission des droits de l'homme - Groupe de travail intersessions sur un projet de déclaration relatif aux droits de populations autochtones, du 27 octobre au 7 novembre 1997 (7 personnes) UN اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان - الفريق العامل بين الدورات المعني بمشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية، ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، )٧ أشخاص(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد