Déclaration sur une feuille de route pour la lutte contre le terrorisme et la non-prolifération des armes en Afrique centrale | UN | إعلان بشأن خريطة طريق من أجل مكافحة الإرهاب ومن أجل عدم انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا |
1992/5 Déclaration sur la protection de 20 juillet 1992 VII.B | UN | إعلان بشأن حمايـة جـميع اﻷشخـاص مـن الاختفاء القسري |
Déclaration sur les manœuvres militaires du Royaume-Uni dans les îles Malvinas | UN | إعلان بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس |
Déclaration sur les droits des personnes appartenant | UN | إعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات |
Projet de Déclaration sur l'élimination de la violence | UN | مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة* |
En outre, le rapport ne contenait pas de Déclaration sur les mesures législatives et administratives prises par l'Iraq pour s'acquitter de ses obligations. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتضمن التقرير أي إعلان بشأن التدابير التشريعية والادارية التي اتخذها العراق للوفاء بالتزاماته. |
Projet de Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes | UN | مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة |
Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques | UN | إعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية |
Un important résultat auquel devrait aboutir la Décennie est l'adoption du projet de Déclaration sur les droits des populations autochtones. | UN | وينبغي أن تكون النتيجة الرئيسية للعقد اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction | UN | إعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
Déclaration sur la protection des femmes et des enfants en période d'urgence et de conflit armé | UN | إعلان بشأن حماية النساء واﻷطفال في حالات الطوارئ والمنازعات المسلحة |
Le Groupe de travail a élaboré un projet de Déclaration sur les droits des peuples autochtones, qu'il examine encore. | UN | وأعد هذا الفريق مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية لا يزال قيد نظره. |
Projet de Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes | UN | مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة |
Il a de nouveau été préconisé d'adopter une Déclaration sur les droits des personnes d'ascendance africaine. | UN | وتكرر التأكيد أيضاً على الدعوة إلى إعلان بشأن حقوق المنحدرين من أصل أفريقي. |
Il est proposé d'adopter une Déclaration sur les droits des paysans. | UN | وتقترح الدراسة اعتماد إعلان بشأن حقوق الفلاحين. |
l'adoption d'une Déclaration sur la nouvelle politique de l'éducation, qui vise à lutter contre l'exclusion scolaire des filles ; | UN | اعتماد إعلان بشأن السياسة التعليمية الجديدة التي تهدف إلى محاربة إقصاء الفتيات من المدرسة؛ |
Déclaration sur la protection des femmes et des enfants en période d'urgence et de conflit armé | UN | إعلان بشأن حماية النساء والأطفال أثناء الطوارئ والنزاعات المسلحة |
Déclaration concernant la promotion parmi les jeunes des idéaux de paix, de respect mutuel et de compréhension entre les peuples | UN | إعلان بشأن إشراب الشباب مثل السلم والاحترام المتبادل والتفاهم بين الشعوب |
annonce sur le rapport Groupe de travail ouvert sur le développement durable | UN | إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة |
déclaration relative à des mesures visant un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie | UN | إعلان بشأن تدابير إجراء تسوية سياسية للنزاع بين |
avis concernant la sécurité | UN | إعلان بشأن اﻷمن |
47/5 proclamation sur le vieillissement | UN | البرنامج الفرعي 2 إعلان بشأن الشيخوخة |
avis sur la sécurité | UN | إعلان بشأن اﻷمن |
Toutefois, il restait encore à élaborer une Déclaration relative aux opérations de maintien de la paix. | UN | وأعرب الوفد عن أسفه لأنه لم يتم حتى الآن وضع إعلان بشأن عمليات حفظ السلام. |
Grâce à la détermination des membres du Conseil des droits de l'homme, la présente session de l'Assemblée générale examinera un projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones. | UN | وبفضل التزام أعضاء مجلس حقوق الإنسان، سيعرض على الجمعية العامة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين لتنظر فيه. |
Déclaration à l'occasion du soixante-quinzième anniversaire de la Grande Famine de 1932-1933 en Ukraine (Holodomor) | UN | إعلان بشأن الذكرى السنوية الخامسة والسبعين للمجاعة الكبرى في أوكرانيا عامي 1932 و 1933 |
Commission des droits de l'homme - Groupe de travail intersessions sur un projet de déclaration relatif aux droits de populations autochtones, du 27 octobre au 7 novembre 1997 (7 personnes) | UN | اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان - الفريق العامل بين الدورات المعني بمشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية، ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، )٧ أشخاص( |