Tout le clergé serait ravi de devenir martyr pour la cause de notre foi, en servant notre Seigneur. | Open Subtitles | جميع الكنسيين سيرحبون بالاستشهاد من أجل معتقداتنا، ومن أجل إلهنا المسيح. |
Croyez-vous en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été crucifié pour nous ? | Open Subtitles | هل تؤمنون بالمسيح يسوع ابنه الوحيد ؟ إلهنا الذي ضحى بحياته لأجلنا ؟ |
Maintenant prenez votre temps prenez votre temps et pensez à notre Seigneur, demandez vous ce qu'il considère être le plus grand péché... | Open Subtitles | خذي وقتاً , خذي وقتاً و فكري بشأن إلهنا و أسألي ما قد يعتبره |
Il s'agit d'une bénédiction, inspirée d'un verset hébraïque par où l'Éternel, notre Dieu, apporte la paix au lointain et au proche pour une guérison vécue dans la complétude. | UN | وهذه بركة ألهمتها آية عبرية يسبغ فيها إلهنا الأبدي السلام على القريب وعلى البعيد لكي يكون هناك شفاء كامل. |
Toute l'attention est tournée vers nous, donc si nous trompons notre Dieu dans la tâche que nous avons entreprise, et que nous le forçons à retirer l'aide qu'il nous fournit, nous serons le mauvais exemple pour le monde entier. | Open Subtitles | أعين الناس مسلطة نحونا لذا إذا تعاملنا بشكل زائف مع إلهنا بذلك العمل المشرعين به، وتسببنا بسحب رضاه عنا |
Rien ne saurait être plus contraire à la volonté de Notre Père et créateur commun que le bellicisme, devenu le plus grand fléau de notre monde. | UN | وما من شيء يمكن أن يكون أكثر نقضا لإرادة إلهنا وخالقنا الواحد من الاعتماد على الحرب التي أصبحت أكبر آفة في العالم. |
Consacrons-nous à célébrer notre Seigneur dans l'espoir de nous racheter à Ses yeux. | Open Subtitles | لذا فدعونا الآن نكرس أنفسنا لعبادة الرب إلهنا على أمل أن نستعيد مكانه انفسنا بعينيه |
Voyez-vous, avant de se sacrifier pour nous racheter, notre Seigneur a fait une ultime offrande à l'humanité. | Open Subtitles | قبل أن يضحى بنفسه من أجل خطايانا، إلهنا أعطى هدية أخيرة للبشرية... |
Seul notre Seigneur peut juger de ce qui est en votre cœur. | Open Subtitles | فقط إلهنا يمكنه الحكم على قلبك. |
Ils sont avec notre Seigneur. | Open Subtitles | إنهم مع إلهنا الآن |
Puissions-nous tous rester fidèles à la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ. | Open Subtitles | سنظل مخلصين لنعمة إلهنا المسيح يسوع |
notre Seigneur nous a testé et donné une seconde chance. | Open Subtitles | إلهنا إختبرنا و أعطانا فرصة ثانية |
Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ, l'amour de Dieu et la fraternité du Saint-Esprit soient toujours avec vous et avec votre esprit. | Open Subtitles | لتكن نعمة إلهنا يسوع المسيح... وحب الله ورعاية الروح القدس معكم دائماً |
Selon nos légendes ancestrales, notre Dieu Makatunga s'est perdu. | Open Subtitles | هيا القصص القديمة تخبرنا أن إلهنا ماكا تونكا |
Sois béni, éternel, notre Dieu qui nous a sanctifiés et nous a ordonné de nous laver les mains. | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي قدّسنا. وأمرنا أن نغسل يدينا. |
Sois béni, Eternel notre Dieu qui ouvre les yeux des aveugles. | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي فتح عيون الأعمى. |
Sois béni, Eternel notre Dieu qui redresse ceux qui sont courbés. | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي رفعنا من السقوط. |
Sois béni, Eternel notre Dieu qui affermit les pas de l'homme. | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي يشاركنا في كل خطوة. |
Sois béni, Eternel notre Dieu qui ne m'a pas fait femme. | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي لم يخلقني امرأة. |
Seigneur, Notre Père, c'est à genoux que nous Te demandons de protéger Ton enfant de Tes mains salvatrices. | Open Subtitles | إلهنا الذي في السماء نركع لك ونطلب منك أن تشفيّ بشفائك ولنا |
Veuillez vous rendre page 508 pour Ein Kelohein u. | Open Subtitles | -لتفتحوا صفحة 508 لنقرأ " إلهنا لا مثيل له " -عفوا رافي .. |
Insultez-moi, mais vous doutez du Seigneur à vos propres risques. | Open Subtitles | ربّما تستطيع إهانتي لكنّك تفنّد إلهنا بتهوّرك |