"إلهنا" - Translation from Arabic to French

    • notre Seigneur
        
    • notre Dieu
        
    • Notre Père
        
    • Kelohein
        
    • du Seigneur
        
    Tout le clergé serait ravi de devenir martyr pour la cause de notre foi, en servant notre Seigneur. Open Subtitles جميع الكنسيين سيرحبون بالاستشهاد من أجل معتقداتنا، ومن أجل إلهنا المسيح.
    Croyez-vous en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été crucifié pour nous ? Open Subtitles هل تؤمنون بالمسيح يسوع ابنه الوحيد ؟ إلهنا الذي ضحى بحياته لأجلنا ؟
    Maintenant prenez votre temps prenez votre temps et pensez à notre Seigneur, demandez vous ce qu'il considère être le plus grand péché... Open Subtitles خذي وقتاً , خذي وقتاً و فكري بشأن إلهنا و أسألي ما قد يعتبره
    Il s'agit d'une bénédiction, inspirée d'un verset hébraïque par où l'Éternel, notre Dieu, apporte la paix au lointain et au proche pour une guérison vécue dans la complétude. UN وهذه بركة ألهمتها آية عبرية يسبغ فيها إلهنا الأبدي السلام على القريب وعلى البعيد لكي يكون هناك شفاء كامل.
    Toute l'attention est tournée vers nous, donc si nous trompons notre Dieu dans la tâche que nous avons entreprise, et que nous le forçons à retirer l'aide qu'il nous fournit, nous serons le mauvais exemple pour le monde entier. Open Subtitles أعين الناس مسلطة نحونا لذا إذا تعاملنا بشكل زائف مع إلهنا بذلك العمل المشرعين به، وتسببنا بسحب رضاه عنا
    Rien ne saurait être plus contraire à la volonté de Notre Père et créateur commun que le bellicisme, devenu le plus grand fléau de notre monde. UN وما من شيء يمكن أن يكون أكثر نقضا لإرادة إلهنا وخالقنا الواحد من الاعتماد على الحرب التي أصبحت أكبر آفة في العالم.
    Consacrons-nous à célébrer notre Seigneur dans l'espoir de nous racheter à Ses yeux. Open Subtitles لذا فدعونا الآن نكرس أنفسنا لعبادة الرب إلهنا على أمل أن نستعيد مكانه انفسنا بعينيه
    Voyez-vous, avant de se sacrifier pour nous racheter, notre Seigneur a fait une ultime offrande à l'humanité. Open Subtitles قبل أن يضحى بنفسه من أجل خطايانا، إلهنا أعطى هدية أخيرة للبشرية...
    Seul notre Seigneur peut juger de ce qui est en votre cœur. Open Subtitles فقط إلهنا يمكنه الحكم على قلبك.
    Ils sont avec notre Seigneur. Open Subtitles إنهم مع إلهنا الآن
    Puissions-nous tous rester fidèles à la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ. Open Subtitles سنظل مخلصين لنعمة إلهنا المسيح يسوع
    notre Seigneur nous a testé et donné une seconde chance. Open Subtitles إلهنا إختبرنا و أعطانا فرصة ثانية
    Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ, l'amour de Dieu et la fraternité du Saint-Esprit soient toujours avec vous et avec votre esprit. Open Subtitles لتكن نعمة إلهنا يسوع المسيح... وحب الله ورعاية الروح القدس معكم دائماً
    Selon nos légendes ancestrales, notre Dieu Makatunga s'est perdu. Open Subtitles هيا القصص القديمة تخبرنا أن إلهنا ماكا تونكا
    Sois béni, éternel, notre Dieu qui nous a sanctifiés et nous a ordonné de nous laver les mains. Open Subtitles تبارك إلهنا الأبدي الذي قدّسنا. وأمرنا أن نغسل يدينا.
    Sois béni, Eternel notre Dieu qui ouvre les yeux des aveugles. Open Subtitles تبارك إلهنا الأبدي الذي فتح عيون الأعمى.
    Sois béni, Eternel notre Dieu qui redresse ceux qui sont courbés. Open Subtitles تبارك إلهنا الأبدي الذي رفعنا من السقوط.
    Sois béni, Eternel notre Dieu qui affermit les pas de l'homme. Open Subtitles تبارك إلهنا الأبدي الذي يشاركنا في كل خطوة.
    Sois béni, Eternel notre Dieu qui ne m'a pas fait femme. Open Subtitles تبارك إلهنا الأبدي الذي لم يخلقني امرأة.
    Seigneur, Notre Père, c'est à genoux que nous Te demandons de protéger Ton enfant de Tes mains salvatrices. Open Subtitles إلهنا الذي في السماء نركع لك ونطلب منك أن تشفيّ بشفائك ولنا
    Veuillez vous rendre page 508 pour Ein Kelohein u. Open Subtitles -لتفتحوا صفحة 508 لنقرأ " إلهنا لا مثيل له " -عفوا رافي ..
    Insultez-moi, mais vous doutez du Seigneur à vos propres risques. Open Subtitles ربّما تستطيع إهانتي لكنّك تفنّد إلهنا بتهوّرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more