ويكيبيديا

    "إلى أجهزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux organes et
        
    • aux organes de
        
    • fournis aux organes
        
    • aux services
        
    • aux organismes
        
    • les organes
        
    • à des organes
        
    • à des organismes
        
    • aux organes compétents
        
    • aux organes directeurs
        
    • des organes de
        
    • juridiques aux organes
        
    Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes des Nations Unies UN تقديم الخدمات القانونية العامة إلى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها
    Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes des Nations Unies UN البرنامج الفرعي 2، الخدمات القانونية العامة المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها
    des Nations Unies Sous-programme 2. Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes UN البرنامج الفرعي 2 تقديم الخدمات القانونية العامة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها
    Les suggestions sont adressées aux organes de l'ONU ou à des conférences mondiales tandis que les recommandations générales sont destinées aux États parties. UN وتقدم الاقتراحات إلى أجهزة اﻷمم المتحدة أو إلى المؤتمرات العالمية، في حين تقدم التوصيات العامة إلى الدول اﻷطراف.
    Pour cela, il leur est exigé des informations relatives à leurs attaches en Guinée, leurs provenances pour communiquer aux services de renseignements. UN ولهذا السبب، يتعين عليهم تقديم معلومات تتعلق بارتباطاتهم في غينيا والبلدان التي جاءوا منها لإبلاغها إلى أجهزة الاستخبارات.
    :: Services juridiques généraux aux organismes et programmes des Nations Unies UN :: تقديم الخدمات القانونية العامة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها
    Modifier le Règlement du personnel en cas de besoin et en notifier les organes directeurs. UN وتعديل النظام الاداري للموظفين حسب الضرورة وتقديم التقارير إلى أجهزة تقرير السياسات.
    Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes des Nations Unies UN تقديم الخدمات القانونية العامة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها
    Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes des Nations Unies UN تقديم الخدمات القانونية العامة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها
    Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes des Nations Unies UN البرنامج الفرعي 2، تقديم الخدمات القانونية العامة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها
    2. Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes des Nations Unies UN تقديم الخدمات القانونية العامة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها
    Sous-programme 2. Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes des Nations Unies UN البرنامج الفرعي 2 الخدمـات القانونية العامة المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها
    Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes des Nations Unies UN الخدمـات القانونية العامة المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها
    Simultanément, la Commission a également décidé de communiquer le texte de ces conclusions préliminaires aux organes de contrôle des traités de droits de l’homme. UN ٨ - وفي الوقت ذاته، قررت اللجنة أيضا إحالة نص الاستنتاجات الأولية إلى أجهزة رصد معاهدات حقوق الإنسان.
    Parallèlement, les autorités civiles existantes et leurs organes dans les zones de la Fédération tenues par le HVO doivent maintenant transférer toutes leurs fonctions aux organes de la Fédération et seront dissoutes. UN وبموازاة ذلك، يجب على جميع السلطات المدنية القائمة وأجهزتها في مجالات الاتحاد التي يسيطر عليها مجلس الدفاع الكرواتي، أن تنقل اﻵن جميع وظائفها إلى أجهزة الاتحاد وأن يتم حلها.
    Redistribution des attributions se rapportant aux services juridiques fournis aux organes et aux programmes des Nations Unies UN إعادة توزيع العمل المتعلق بالخدمات القانونية المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها
    Les réponses sont transmises aux organismes pertinents des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales internationales. UN وترسل الردود إلى أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    La criminalité organisée infiltre inéluctablement les organes de l'État, en particulier le secteur judiciaire et les forces de police. UN ولا ريب في أن الجريمة المنظمة قد تسللت إلى أجهزة الدولة، وخصوصاً، إلى السلطة القضائية وقوات الشرطة.
    Le transfert des fonctions de vérification et de surveillance à des organes à vocation politique pourrait aller à l'encontre du but recherché et nuire à l'universalité souhaitable pour tout processus de désarmement efficace. UN إن نقل وظائف التحقيق والمراقبة إلى أجهزة ذات طابع سياسي يمكن أن يتعارض مع أهداف هذه المهمة ويعطل العالمية المنشودة ﻷي عملية لنزع السلاح فعالة من حيث نطاقها.
    Des individus en civil soupçonnés d'appartenir à des organismes de sécurité qui l'ont interrogé sur l'EPR UN أفراد يرتدون ملابس مدنية يُشتبه بأنهم ينتمون إلى أجهزة اﻷمن، استجوبوه عن الجيش الشعبي الثوري
    Les personnes susmentionnées ont régulièrement signalé des cas de violations des droits de l'homme aux organes compétents de l'Organisation des Nations Unies. UN وكان هؤلاء اﻷشخاص اﻵنف ذكرهم يقدمون تقارير منتظمة عن حالات انتهاكات لحقوق اﻹنسان إلى أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    v) De rendre compte régulièrement aux organes directeurs de l'ONUDI des mesures adoptées en application de la présente décision. UN `5` أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريرا دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرَّر.
    En sus de l'aide du Gouvernement au profit des organes de presse, il est prévu la détaxation de leurs importations, la dépénalisation des délits de presse et la mise en place d'un fonds d'appui aux médias. UN وإضافة إلى المعونة التي تقدمها الحكومة إلى أجهزة الصحافة، ينص القانون على إعفاء هذه الأجهزة من الضريبة على وارداتها وشطب جريمة الصحافة من قائمة الجرائم التي يعاقب عليها القانون وإنشاء صندوق لدعم وسائط الإعلام.
    Le Bureau dispensera des avis et des services juridiques aux organes de décision de l'Organisation des Nations Unies et à ses États Membres. UN 6-4 وسيقوم المكتب بإسداء المشورة وتقديم الخدمات في مجال القانون إلى أجهزة صنع القرارات التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد