Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا إذا ما تكرمتم بإحالة هذه الرسالة ومرفقيها إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Le Secrétariat fait un exposé de la situation aux membres du Conseil de sécurité. | UN | مرحلة التخطيط للبعثة تقدم الأمانة العامة إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن |
Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ladite étude aux membres du Conseil de sécurité. | UN | يرجى التفضل بإحالة هذه الدراسة إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ce rapport aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا التكرم بإحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. | UN | أكون ممتناً لو تفضلتم بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتناً إحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتناً إحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Dans l'intervalle, je vous prie de bien vouloir en transmettre le texte aux membres du Conseil de sécurité à votre plus proche convenance. | UN | وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ce rapport aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais obligée de bien vouloir transmettre ce rapport aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنة إحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Dans l'intervalle, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وفي غضون ذلك، أطلب بأن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع ما يمكن. |
Dans l'intervalle, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وفي غضون ذلك، أطلب بأن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع ما يمكن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre que j'adresse aux membres du Conseil de sécurité. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالتي الموجهة إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Dans l'intervalle, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وفي غضون ذلك، أطلب بأن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع ما يمكن. |
Le Secrétariat doit tenir les membres du Conseil de sécurité informés. | UN | تقدم الأمانة العامة إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو نقلتم هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن. |
Kenzo Oshima, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui s'était rendu en Afghanistan du 12 au 17 février 2001, a présenté aux membres du Conseil le premier rapport du Secrétaire général sur les conséquences humanitaires des mesures imposées par les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000). | UN | قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، كينـزو أوشيما، الذي كان قد زار أفغانستان في الفترة من 12 إلى 17 شباط/ فبراير 2001، إلى أعضاء مجلس الأمن أول تقرير من الأمين العام عن الآثار الإنسانية للتدابير التي فرضت بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000). |
les membres du Conseil ont entendu un exposé de M. Blix. | UN | قدم السيد بليكس إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن. |