ويكيبيديا

    "إلى أيّ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nulle
        
    • à quel
        
    • à aucun
        
    • A quel
        
    • à quelqu'
        
    • à n'importe
        
    • établir aucune
        
    On n'ira nulle part tant qu'on aura pas changé votre pansement. Open Subtitles نحن لا نَذْهبُ إلى أيّ مكان حتى نُغيّرْ ضمادَكَ.
    T'inquiète pas ! On reste là ! On ira nulle part. Open Subtitles لا تقلق، سنكون هنا لن نذهب إلى أيّ مكان.
    Je ne vais nulle part, Capitaine. Je suis innocent. Croyez-moi . Open Subtitles لن أذهبّ إلى أيّ مكان يا كابتن أنا بريء.
    Je vais te montrer à quel point. J'enlève la future mariée. Open Subtitles دعيني أريك إلى أيّ درجة أنا أسرق عروس المستقبل
    Tous les jours, on ignore à quel point ce monde est brisé, et on se dit que tout ira bien. Open Subtitles كلّ يوم، نجهل إلى أيّ مدى هذا العالم محطّم، ونقول لأنفسنا أن كل شيء سيكون بخير
    Ok, donc peu importe ce que tu fais, ne parle à aucun étranger à la gare de Grand Central. Open Subtitles أيّـا يك مـا تفعلينـه لا تتحدثـي إلى أيّ غريب فـي المحطة المركزية الكبيرة
    Je n'irai nulle part, avant que vous m'ayez dit ce qui se passe dans ce barrage. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تخبرني مالذي يحدث حقا في هذا السد
    On ne va nulle part. Pas maintenant. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان ليس الآن على أيّ حال
    Vous n'allez nulle part pour l'instant, à part dormir. Open Subtitles لن تذهبَ إلى أيّ مكانٍ الآن، إلّا للنوم.
    Viens, roule doucement. Personne ne va nulle part. Open Subtitles هيا، اهدأ يا أخي، لن يذهب أحد إلى أيّ مكان
    Je dois trouver mon fils, je pourrais lui dire que je ne vais nulle part. Open Subtitles عليّ إيجاد ابني حتى أخبره أني لن أذهب إلى أيّ مكان
    C'est dans mes principes de ne jamais aller nulle part sans un bon ami. Open Subtitles جعلت من سياستي عدم الذهاب إلى أيّ مكان دون أصدقاء.
    Je me mets toujours dans des situations qui... ne mènent nulle part. Open Subtitles ولكنّني دائماً ما أضع نفسي في مثل هذه المواقف التي لن توصلني إلى أيّ مكان ..
    Tous les jours, on ignore à quel point ce monde est brisé, et on se dit que tout ira bien. Open Subtitles كل يوم، نجهل إلى أيّ مدى هذا العالم محطم، ونقول لأنفسنا أن كل شيء سيكون بخير
    Avec l'afflux de réfugiés, à quel point est compromis son contrôle du camp ? Open Subtitles مع تدفق اللاجئين، إلى أيّ مستوى برأيك يصل تحكمه بالمخيم؟
    On va voir jusqu'à quel point tu arrives à m'incarner. Open Subtitles سنرى إلى أيّ مدى ستصل في انتحال شخصيتي
    Et à quel point vos appels sont intimes ? Open Subtitles إذن إلى أيّ درجة كانت محادثاتكم حميمية ؟
    Je sais pas. Je voulais juste savoir à quel point t'irais loin. Open Subtitles لا أعلم، أردتُ فقط أن أرى .إلى أيّ مدى تسيرين بالأمر
    Oui, par ce que je sais comme tu peux tomber bas, et je sais à quel point c'est difficile de se relever. Open Subtitles ،أجل، لأنّي أعلم إلى أيّ غورٍ قد تسقطين .وأدري جيّدًا صعوبة التسلّق للخروج منه
    Le fait que ce soit allé aussi loin que ça, sans qu'ils parlent à aucun expert technique, montre bien qu'il y a un problème dans cette ville. Open Subtitles ‫حقيقةُ أنَّ الأمرَ وصل إلى تلك المرحلة دون الاستماع إلى أيّ خبير في التقنية ‫يعكسُ حقيقةَ أنَّ هذه البلد فيها مشكلة
    Et regardez ça. A quel point c'est brûlé. Open Subtitles ،وأنظروا لعود الثقاب هذا .لاحظوا إلى أيّ حد إحترق
    Il l'a dit au chef de la police locale et le chef de la police locale me l'a dit en as-tu parlé à quelqu'un d'autre ? Open Subtitles أخبر القائد المحلي، والقائد المحلي أطلعني. هل تحدثت إلى أيّ شخص آخر ؟
    Si je pouvais t'emmener à n'importe quel endroit sur Terre, où voudrais-tu aller ? Open Subtitles إن كنت أستطيع أخذكِ من مكانكِ إلى أيّ مكانٍ على الارض إلى أين تختارين الذهاب؟
    b) N'établir aucune forme de classement; UN (ب) ألاّ تفضي إلى أيّ شكل من أشكال الترتيب التصنيفي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد