Les nationaux indonésiens évacués d'Atambua à Dili sont par la suite retournés en Indonésie. | UN | وعاد إلى إندونيسيا فيما بعد المواطنون الإندونيسيون الذي أجلوا من أتامبوا إلى ديلي. |
Les nationaux indonésiens évacués d'Atambua à Dili sont par la suite retournés en Indonésie. | UN | وعاد إلى إندونيسيا فيما بعد المواطنون الإندونيسيون الذي أجلوا من أتامبوا إلى ديلي. |
D'autre part, il est prévu d'organiser un séminaire sur les déplacements internes, pendant la mission du Représentant en Indonésie en 2001. | UN | ومن المزمع أيضاً عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي تتزامن مع بعثة ممثل الأمين العام إلى إندونيسيا في عام 2001. |
Elle a lancé des appels urgents au Brésil, à la Chine, à la Colombie, à l'Inde, à l'Indonésie et au Pakistan. | UN | ووجهت نداءات عاجلة إلى إندونيسيا وباكستان والبرازيل والصين وكولومبيا والهند. |
L'aide en céréales à l'Indonésie a dépassé 700 000 tonnes. | UN | أما المعونة الغذائية من الحبوب التي قدمت إلى إندونيسيا فقد تجاوزت 000 700 طن. |
Visite du Rapporteur spécial en Indonésie et au Timor oriental | UN | زيارة أجراها المقرر الخاص إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية |
Le même jour, le Conseil de sécurité a décidé d'envoyer une mission en Indonésie et au Timor oriental pour exprimer ses préoccupations au Gouvernement indonésien. | UN | وفي اليوم نفسه، قرر مجلس الأمن إرسال بعثة إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية للإعراب عن قلقه لدى الحكومة الإندونيسية. |
Des missions exploratoires sont également en cours de préparation en Indonésie, aux Philippines, en Turquie et au Viet Nam. | UN | وهنالك أيضا خطط لإيفاد بعثات استطلاعية إلى إندونيسيا وتركيا والفلبين وفيتنام. |
Toutefois, l'ONU devrait adopter une nouvelle approche en Indonésie. | UN | بيد أنه ينبغي أن يكون هناك نهج جديد تنتهجه الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى إندونيسيا. |
Quand Barry est né, les auteurs savaient pertinemment qu'ils risquaient de devoir un jour retourner en Indonésie. | UN | وحين ولد باري كان مقدما البلاغ يدركان تماماً أنه سيكون عليهما أن يعودا ذات يوم إلى إندونيسيا. |
Quand Barry est né, les auteurs savaient pertinemment qu'ils risquaient de devoir un jour retourner en Indonésie. | UN | وحين ولد باري كان مقدما البلاغ يدركان تماماً أنه سيكون عليهما أن يعودا ذات يوم إلى إندونيسيا. |
Rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire sur sa mission en Indonésie | UN | 0تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن زيارته إلى إندونيسيا |
Mission de visite commune en Indonésie | UN | الزيارة الميدانية المشتركة إلى إندونيسيا |
Mission de visite commune en Indonésie | UN | الزيارة الميدانية المشتركة إلى إندونيسيا |
Istanbul International Brotherhood and Solidarity Association (IBS) a envoyé une équipe en Indonésie, dans les provinces d'Aceh et de Sumatra-Nord. | UN | أرسلت رابطة اسطنبول الدولية للأخوة والتضامن فريقا إلى إندونيسيا شملت مهمته محافظتي أتشي وشمال سومطرة. |
Dans les pays islamiques, des dignitaires religieux ont assisté à des forums sur l'Islam et la protection sociale qui ont été suivis de voyages d'études en Égypte, en Indonésie et en Tunisie. | UN | وفي البلدان اﻹسلامية، حضر الزعماء الدينيون ندوات عن اﻹسلام والرفاه أعقبتها جولات دراسية إلى إندونيسيا وتونس ومصر. |
Les Gouvernements canadien et japonais ainsi que la Banque asiatique de développement apporteront eux aussi une assistance technique à l'Indonésie dans ce domaine. | UN | وستقدم حكومتا كندا واليابان، فضلا عن مصرف التنمية الآسيوي، مساعدة تقنية إلى إندونيسيا في هذا المجال. |
Il a également été signalé que la Commission coréenne indépendante de lutte contre la corruption avait fourni en 2004 une assistance technique à l'Indonésie et au Viet Nam. | UN | وأفيد أيضا بأن المفوضية الكورية المستقلة لمكافحة الفساد قدّمت مساعدة تقنية إلى إندونيسيا وفييت نام في عام 2004. |
De même, la Division et le PNUD ont fourni une assistance pendant plusieurs années au Cambodge, à l'Indonésie, au Nigéria et au Yémen. | UN | وعلى نحو مماثل، قدمت الشعبة والبرنامج الإنمائي المساعدة خلال عدة سنوات إلى إندونيسيا وكمبوديا ونيجيريا واليمن. |
Troisièmement, nous devons nous occuper de la situation des Timorais — dont le nombre est estimé à bien plus de 100 000 — qui ont été déportés vers l'Indonésie ou qui ont quitté le territoire et qui se trouvent maintenant, pour la plupart, au Timor occidental. | UN | وثالثا، يجب الاهتمام بحالة التيموريين الذين يزيد عددهم على مائة ألف نسمة والذين رحﱢلوا إلى إندونيسيا أو فــروا مــن اﻹقليــم ويعيش معظمهم اﻵن في تيمور الغربية. |
Cette lettre sert d'invitation officielle à la session et peut être utilisée pour demander un visa pour l'Indonésie. | UN | ويمثل هذا الخطاب الدعوة الرسمية لحضور الدورة ويمكن استخدامه لتقديم طلب الحصول على تأشيرة الدخول إلى إندونيسيا. |
Il a demandé que l'Indonésie fournisse des précisions sur les plans et les stratégies de lutte contre la traite d'êtres humains, surtout en ce qui concerne les femmes et les enfants. | UN | وطلبت إلى إندونيسيا التوسع أكثر بشأن الخطط والاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع، لا سيما الاتجار بالنساء والأطفال. |