ويكيبيديا

    "إلى الاتحاد الروسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Fédération de Russie
        
    • à la Fédération de Russie
        
    • vers la Fédération de Russie
        
    • dans la Fédération de Russie
        
    • en Russie
        
    • de la Fédération de Russie
        
    • pour la Fédération de Russie
        
    • à la Russie
        
    • à destination de la Fédération
        
    • la Fédération de Russie absorbe
        
    Il ressort du dossier que Karimov est parti en Fédération de Russie après le crime. UN ويبيّن ملف القضية أن كريموف توجه إلى الاتحاد الروسي بعد وقوع الجريمة.
    Elle a aidé à expédier en Fédération de Russie plus de 175 kilogrammes de combustible irradié à uranium fortement enrichi. UN وساعدت في شحن أكثر من 175 كيلوغراما من وقود اليورانيوم العالي التخصيب المستهلك إلى الاتحاد الروسي.
    Pour cette raison, les États-Unis se joindront à la Fédération de Russie pour coparrainer le projet de résolution. UN ولهذا السبب ستنضم الولايات المتحدة إلى الاتحاد الروسي في تقديم مشروع القرار.
    Ces matières ont été prélevées et renvoyées à la Fédération de Russie par voie aérienne en vue du stockage dans des installations nucléaires sécurisées. UN وأُزيلت هذه المواد وأُعيدت إلى الاتحاد الروسي جوا لتخزينها في مرافق نووية آمنة.
    Objet: Extradition du requérant vers la Fédération de Russie UN الموضوع: تسليم صاحب الشكوى إلى الاتحاد الروسي
    Visite du Rapporteur spécial dans la Fédération de Russie UN الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الاتحاد الروسي
    Les deux parties sont également convenues de créer un fonds spécial destiné à financer le rapatriement des militaires russes en retraite désireux de retourner en Fédération de Russie. UN ووافق كل من الطرفين أيضا على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين قد يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي. سكروندا
    Sans avoir reçu aucune explication complémentaire ni document officiel, il a été embarqué dans un avion et emmené en Fédération de Russie. UN ووُضع صاحب الشكوى دون أي توضيحات أو وثائق رسمية في الطائرة ونُقل إلى الاتحاد الروسي.
    Les non-ressortissants jouissaient de la plupart des droits des ressortissants et pouvaient même se rendre en Fédération de Russie sans avoir à s'acquitter de frais de visa, contrairement aux ressortissants lettons. UN ويتمتع غير المواطنين بمعظم حقوق المواطنين بل يمكنهم السفر إلى الاتحاد الروسي دون تأشيرة بخلاف المواطنين اللاتفيين.
    Sans avoir reçu aucune explication complémentaire ni document officiel, il a été embarqué dans un avion et emmené en Fédération de Russie. UN ووُضع صاحب الشكوى دون أي توضيحات أو وثائق رسمية في الطائرة ونُقل إلى الاتحاد الروسي.
    Les importations préférentielles en Fédération de Russie en provenance des pays en développement représentent environ 5 milliards de dollars par an. UN وتقدر قيمة الواردات التفصيلية من البلدان النامية إلى الاتحاد الروسي بحوالي 5 بلايين دولار في السنة.
    Ces matières ont été prélevées et renvoyées à la Fédération de Russie par voie aérienne en vue du stockage dans des installations nucléaires sécurisées. UN وأُزيلت هذه المواد وأُعيدت إلى الاتحاد الروسي جوا لتخزينها في مرافق نووية آمنة.
    Suivant la procédure prescrite dans la Convention, les recommandations ont ensuite été transmises par le Secrétariat à la Fédération de Russie et au Secrétaire général de l'ONU. UN وباتباع الإجراء الوارد في الاتفاقية، أحالت الأمانة التوصيات إلى الاتحاد الروسي وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Des discussions sont en cours quant à la possibilité d'étendre ces activités de coopération à la Fédération de Russie, à l'Ukraine et aux républiques d'Asie centrale. UN وتجري المناقشات حاليا حول توسيع دائرة التعاون إلى الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية وسط آسيا.
    L'Azerbaïdjan a demandé à maintes reprises à la Fédération de Russie de régler ce problème, sans que la partie russe ait encore réagi. UN وطالما تقدمت أذربيجان إلى الاتحاد الروسي بطلب حل هذه المشكلة، لكننا لم نلمس استجابة من الطرف الروسي.
    Le paragraphe ayant trait à la Fédération de Russie doit être supprimé. UN تُحذف الفقرة التي يشار فيها إلى الاتحاد الروسي.
    Le trafic d'héroïne se poursuit en direction du nord, à savoir de l'Afghanistan vers la Fédération de Russie via l'Asie centrale. UN وما زال الهيروين يُهرب شمالا من أفغانستان إلى الاتحاد الروسي عبر آسيا الوسطى.
    La plupart des déchets radioactifs est transportée d'Europe Occidentale vers la Fédération de Russie. UN وتنقل معظم النفايات المشعة من أوروبا الغربية إلى الاتحاد الروسي.
    Un réseau de trafic de bijoux en provenance des pays du Proche et du Moyen-Orient vers la Fédération de Russie a été découvert. UN واكتشفت قناة لتهريب المجوهرات من بلدان في الشرق الأدنى والأوسط إلى الاتحاد الروسي.
    Des voyages dans la Fédération de Russie ont été organisés pour les jeunes dans le cadre de ce projet. UN وجرى في سياق هذا المشروع تنظيم رحلات الشباب إلى الاتحاد الروسي وإسرائيل.
    Enfin, les deux parties sont convenues de créer un fonds spécial en vue de financer le rapatriement des retraités qui désireraient rentrer en Russie. UN واتفق الجانبان على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي.
    En outre, les exportations à destination de la Fédération de Russie, qui représentaient près de 30 % du total des exportations de la Géorgie, ont maintenant pratiquement cessé. UN وفضلا عن ذلك، توقفت نهائيا تقريبا صادرات جورجيا إلى الاتحاد الروسي التي تمثل ٣٠ في المائة تقريبا من مجموع صادراتها.
    Après son départ pour la Fédération de Russie, en mai 2005, ses six collègues ont été arrêtés et accusés d'avoir commis plusieurs infractions. UN وبعد ذهاب أخيه إلى الاتحاد الروسي في أيار/مايو 2005، اعتُقل الصانعون الستة الآخرون واتهموا بجرائم شتى.
    Le dialogue élargi se poursuivra au deuxième semestre, l'objectif étant d'examiner les résultats du sommet de Los Cabos et de préparer la transmission de la présidence à la Russie. UN واستمرت عملية الحوار الموسَّع خلال النصف الثاني من السنة، وذلك بهدف مناقشة نتائج مؤتمر لوس كابوس والاستعداد لانتقال رئاسة مجموعة العشرين إلى الاتحاد الروسي.
    la Fédération de Russie absorbe plus du quart des exportations de l’Ukraine et, comme aux yeux des investisseurs étrangers la monnaie ukrainienne est étroitement liée au rouble, elle a subi de fortes pressions. UN وتمثل صادرات أوكرانيا إلى الاتحاد الروسي أكثر من ربع إجمالي صادراتها، كما أن ارتباط العملة اﻷوكرانية القوي بالروبل، حسبما يراه المستثمرون اﻷجانب، عرض الهريفنيا لضغوط شديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد