ويكيبيديا

    "إلى التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au rapport
        
    • du rapport
        
    • sur le rapport
        
    • dans le rapport
        
    • un rapport
        
    • à ce rapport
        
    • de ce rapport
        
    • à son rapport
        
    • que le rapport
        
    • des rapports
        
    • le rapport à
        
    • au présent rapport
        
    • par le
        
    • sur son rapport
        
    En 2006, des données sur les missions politiques spéciales ont été ajoutées au rapport. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    En 2006, des données sur les missions politiques spéciales ont été ajoutées au rapport. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    Rien à ajouter au rapport précédent et à la section 4 de la partie I. UN لا توجد أية إضافة إلى التقرير السابق ولا إلى الجزء اﻷول، ٤.
    Notant avec préoccupation la diminution des renseignements communiqués dans le cadre du rapport sur les dépenses militaires ces 10 dernières années, UN وإذ تلاحظ مع القلق التراجع الذي شهده العقد الماضي في إبلاغ المعلومات إلى التقرير المتعلق بالنفقات العسكرية؛
    La gravité de ce problème en République slovaque apparaît dans les statistiques correspondantes dont il a fait état dans l'additif au rapport. UN ويتضح حجم المشكلة في جمهورية سلوفاكيا من الإحصاءات المتعلقة بالجرائم ذات الصلة، ويرد ذلك بوضوح في الإضافة إلى التقرير.
    En 2006, des données sur les missions politiques spéciales ont été ajoutées au rapport. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    En 2006, des données sur les missions politiques spéciales ont été ajoutées au rapport. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    Au paragraphe 7, la référence au rapport E/CN.4/1994/47 doit être omise. UN وفي الفقرة ٧، ينبغي حذف اﻹشارة إلى التقرير E/CN.4/1994/47.
    Il convient de se référer au rapport précédent et au document de base de la Nouvelle-Zélande pour avoir un descriptif complet du dispositif général. UN وتنبغي الإشارة إلى التقرير السابق ووثيقة نيوزيلندا الأساسية للحصول على وصف كامل لهذا الإطار.
    Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut-Commissaire. UN ويُقدم التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية سنوياً إلى الجمعية العامة، كإضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي.
    L'Arabie saoudite s'est référée au rapport national mentionnant le rôle actif des organisations non gouvernementales dans divers secteurs des droits de l'homme. UN كما أشارت إلى التقرير الوطني الذي يذكر الدور النشط الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في مختلف مجالات حقوق الإنسان.
    Les rapports relatifs aux missions figurent dans un additif au rapport principal. UN أما التقارير عن البعثات فترد كإضافات إلى التقرير الرئيسي.
    Additif au rapport complémentaire du Bélarus UN إضافة إلى التقرير التكميلي المقدم من بيلاروس
    Rien à ajouter au rapport précédent et à la section 4 de la partie I. UN ليس هناك إضافة إلى التقرير السابق والفقرة 4 من الجزء الأول
    Notant avec préoccupation la diminution des renseignements communiqués dans le cadre du rapport sur les dépenses militaires ces 10 dernières années, UN وإذ تلاحظ مع القلق التراجع الذي شهده العقد الماضي في إبلاغ المعلومات إلى التقرير المتعلق بالنفقات العسكرية؛
    Il a relevé entre autres, à la lecture du rapport national, qu'une sérieuse réforme du système judiciaire avait été entreprise. UN وبالإشارة إلى التقرير الوطني، أشار الجبل الأسود، في جملة أمور، إلى أن إصلاحاً جاداً لنظام العدالة جارٍ حالياً.
    La crédibilité du rapport national de l'Autriche avait été renforcée par la collaboration étroite et transparente avec la société civile sur l'ensemble du territoire. UN وقد أضاف إشراك المجتمع المدني بشكل وثيق وشفاف في جميع أنحاء النمسا مزيداً من المصداقية إلى التقرير الوطني للنمسا.
    Il a également entrepris de traiter plus efficacement les interactions entre les travaux des différentes commissions en se fondant sur le rapport de synthèse. UN وبدأ أيضا يتناول بصورة أكثر فعالية الترابطات فيما بين عمل اللجان استنادا إلى التقرير الموحد
    Il a donc été suggéré d'ajouter dans le rapport une section sur les conclusions, qui ferait ressortir les réussites. UN وبناء على ذلك اقترح بأن يضاف إلى التقرير قسم خاص بالاستنتاجات يسلط فيه الضوء على هذه الإنجازات.
    La Ministre a également indiqué qu'un rapport avait été adressé au Parlement en vue de la dépénalisation de la migration illicite d'adultes. UN وأشارت أيضاً إلى التقرير المرسل إلى البرلمان لإعلان إنهاء تجريم المهاجرين البالغين غير الشرعيين.
    L'additif 1 à ce rapport présentait un aperçu général des méthodes de travail actuelles du Comité. UN وتضمنت الإضافة 1 إلى التقرير لمحة عامة عن طرائق العمل التي تتبعها اللجنة حاليا.
    Sur la base de ce rapport, le groupe définit actuellement des activités de suivi. UN ويعكف فريق العامل على تحديد أنشطة المتابعة استنادا إلى التقرير.
    Il regrette de ne pas avoir de renseignements complémentaires à ajouter à son rapport. UN وأعرب عن أسفه لعدم توافر أي معلومات إضافية يمكن إضافتها إلى التقرير.
    Ils sou-haiteront reprendre l'examen de la question lorsqu'ils auront pu étudier la teneur du rapport en détail, ainsi que le rapport interne récemment publié sur Srebrenica. UN وسيسعى أعضاء المجلس إلى إجراء مناقشة أخرى بمجرد أن تتاح لهم الفرصة للنظر في تفاصيل محتويات التقرير بالإضافة إلى التقرير الداخلي الأخير عن سريبرينيتسا.
    des rapports sur ses visites de pays sont publiés en tant qu'additifs au rapport principal. UN وترد التقارير بشأن الزيارات القطرية كإضافات إلى التقرير الرئيسي.
    De nombreux membres ont dit attendre avec intérêt le rapport à venir du Secrétaire général et ses propositions concernant la poursuite de l'engagement de l'Organisation des Nations Unies; UN وتطلع الكثير منهم إلى التقرير المقبل للأمين العام ومقترحاته المتعلقة بزيادة مشاركة الأمم المتحدة؛
    Toutes les réponses reçues ultérieurement paraîtront dans des additifs au présent rapport. UN وستصدر في شكل إضافات إلى التقرير الحالي أي ردود أخرى تصل فيما بعد.
    L'annexe est une annexe technique qui contient des informations dont la communication à l'Assemblée générale est prescrite par le Règlement financier. UN وقد ضُم إلى التقرير مرفق تقني يتضمن المعلومات التي يقتضي النظام المالي والقواعد المالية إبلاغها إلى الجمعية العامة.
    Le Groupe de travail devrait débattre de l'exposé du Groupe de l'évaluation technique et économique sur son rapport et envisager les mesures qu'il entend, le cas échéant, recommander à la vingt-quatrième Réunion des Parties. UN ومن المتوقع أن يستمع الفريق العامل إلى التقرير الذي سيعرضه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ويناقشه ومن ثم ينظر في أي إجراءات، إن وجدت، يود أن يقترحها على الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد