Le Bureau décide d'inviter le représentant de l'Égypte, à sa demande, à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثل مصر، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Le Bureau décide d'inviter la représentante de la Turquie, à sa demande, à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثلة تركيا، بناء على طلبها، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Le Bureau décide d'inviter le représentant des Comores, à sa demande, à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثل جزر القمر، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité S. E. M. Dragomir Djokic, à la demande de ce dernier, à prendre place à la table du Conseil pendant l'examen de la question. | UN | ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المجلس أثناء مناقشة البند. |
Dans 10 résolutions, l'Assemblée générale a invité le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et mon pays à prendre place à la table des négociations pour examiner la question de notre souveraineté. | UN | لقد دعت عشرة قرارات للجمعية العامة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وبلدي إلى الجلوس للتفاوض ومناقشة سيادتنا. |
Il faut mettre fin à cette guerre fratricide et inviter les parties adverses à s'asseoir à la table des négociations. | UN | وقال إنه ينبغي وضع حد للاقتتال بين اﻷخوة ودعوة الطرفين المتحاربين إلى الجلوس إلى طاولة المفاوضات. |
Le Bureau décide d'inviter à sa demande le représentant de la Tunisie à occuper son siège à la table du Bureau. | UN | قرر المكتب أن يدعو ممثل تونس، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Vladislav Jovanovic a été invité, à sa demande, à occuper un siège sur l'un des côtés de la salle du Conseil. | UN | ودعي فلاديسلاف يوفانوفيتش، بناء على طلبه، إلى الجلوس في أحد جوانب قاعة المجلس. |
Le Bureau décide d'inviter à leur demande les représentants de l'Égypte et du Mexique à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي مصر والمكسيك، بناء على طلبهما، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Le Bureau décide d'inviter à sa demande le représentant du Costa Rica à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثل كوستاريكا ، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Le Bureau décide d'inviter à leur demande les représentants du Tadjikistan et du Kirghizistan à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي طاجيكستان وقيرغيزستان، بناء على طلبيهما، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Le Bureau décide d'inviter à sa demande le représentant de l'Ukraine à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثل أوكرانيا، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Le Bureau décide d'inviter à sa demande le représentant du Gabon à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثل غابون، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Le Bureau décide d'inviter à sa demande le représentant de l'Égypte à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثل مصر، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Le Bureau décide d'inviter à leur demande les représentants de l'Arménie, de la Gambie, de la Malaisie et du Pakistan à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب دعـوة ممثلي أرمينيا وغامبيا وماليزيا وباكستان، بناء على طلبهم، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Comme il n'y a pas d'objection, il invite la délégation de la République dominicaine à prendre place à la table du Comité. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيدعو وفد الجمهورية الدومينيكية إلى الجلوس إلى مائدة اللجنة. |
Vladislav Jovanovic a été invité, à sa demande, à prendre place à la table du Conseil pendant les débats. | UN | ودُعي فلاديسلاف يوفانوفيتش، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى الطاولة في أثناء المناقشة. |
Le Bureau décide d'inviter le représentant des Comores, sur sa demande, à prendre place à la table du Bureau. | UN | وقرر مكتب الجمعية أن يدعو ممثل جزر القمر إلى الجلوس إلى طاولة المكتب، بناء على طلبه. |
Pour aggraver encore les choses, même lorsqu'un État est autorisé à participer, son représentant n'est appelé qu'à prendre place à la table du Conseil, mais doit garder le silence. | UN | والأشد مضاضة من ذلك أن ممثل الدولة العضو يدعى إلى الجلوس على طاولة المجلس، ولكن يجب أن يظل صامتا. |
Ce que nous demandons, c'est que l'on encourage les parties à s'asseoir autour d'une table et à discuter toutes ces questions. | UN | وندعو الطرفين إلى الجلوس على مائدة التفاوض ومناقشة جميع المسائل ذات الصلة. |
Le Bureau décide d'inviter à sa demande le représentant du Kazakhstan à occuper son siège à la table du Bureau. | UN | قرر المكتب دعوة ممثل كازاخستان، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Asseyons-nous à la même table que nos partenaires, examinons la façon dont nos choix actuels en matière d'aide et de développement peuvent aider au mieux à atteindre les OMD, et identifions les moyens d'obtenir des progrès mesurables. | UN | ونحتاج إلى الجلوس مع شركائنا للنظر في الوسائل التي تكفل لمساعداتنا ومساراتنا الإنمائية أن تتعامل مع الأهداف الإنمائية للألفية بالشكل الأفضل، ولتحديد الوسائل اللازمة لقياس التقدم المحرز. |