ويكيبيديا

    "إلى الداخل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'intérieur
        
    • Rentre
        
    • entrer
        
    • rentrer
        
    • entrées
        
    • Entre
        
    • Rentrez
        
    • Entrez
        
    • A l'intérieur
        
    • Entrons
        
    • entrants
        
    • entré
        
    • réintégré le territoire
        
    • extérieurs
        
    • vers l'intérieur
        
    Va à l'intérieur et prétends être un expert en explosifs. Open Subtitles تعال إلى الداخل و إدّعي كونك خبيرا بالمتفجرات.
    Si on allait à l'intérieur pour s'ouvrir un truc frais ? Open Subtitles لما لانتوجه إلى الداخل و نفتح قاروره بارده هاه؟
    Quand les hélicos arriveront, j'ai besoin que tu restes à l'intérieur. Open Subtitles عندما تأتي المروحيات، أريد منك أن تذهب إلى الداخل.
    Tu veux que je Rentre chercher ta ceinture ? Open Subtitles هل تريدني أن أدخل إلى الداخل و أجلب لك حزامك ؟
    Tu nous invites à entrer, et on te raconte l'histoire. Open Subtitles تقومين بدعوتنا إلى الداخل ثم نروي لك القصة
    On a du rentrer précipitamment, je t'ai un peu malmené. Open Subtitles كان يجب أن نختبئ بسرعة فدفعتك إلى الداخل
    Sur ce total, les versements nets au titre des revenus de l'investissement étranger se sont élevés à environ 90 milliards, soit un chiffre supérieur d'environ 15 milliards de dollars aux entrées nettes de capitaux. UN وقد تم تحويل حوالي 90 بليون دولار من هذا الإجمالي كمدفوعات صافية على إيرادات الاستثمار الأجنبي، وهو ما تجاوز مجموع التدفقات الرأسمالية الصافية المتجهة إلى الداخل بحوالي 15 بليون دولار.
    Mais je veux tout le monde à l'intérieur à 1 h. Open Subtitles لكني أريد عودة الجميع إلى الداخل في الساعة الواحدة.
    Veuillez tous me suivre à l'intérieur pour manger des biscuits et visiter la boutique. Open Subtitles حسناً. فاليتفضل الجميع إلى الداخل لتناول بعض الكعك والتمتع بمتجر الهدايا
    Ayant senti une odeur de poudre, il s'est précipité à l'intérieur pour prévenir ses compagnons. UN ثم شم رائحة بارود، وجرى إلى الداخل لتحذير رفاقه.
    L'hiver marque le retour à l'intérieur des terres pour s'abriter et jouir d'un climat plus stable et d'un changement de régime. UN ويشهد فصل الشتاء العودة إلى الداخل بحثا عن المأوى ومناخا أكثر استقرارا وتغييرا في الظروف الغذائية.
    Les quatre derniers mois de l'année marquent le retour à l'intérieur des terres pour s'abriter, jouir d'un climat plus stable et d'un changement de régime. UN ويشهد فصل الشتاء العودة إلى الداخل بحثا عن المأوى، ومناخا أكثر استقرارا، وتغييرا في المرعى.
    Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux. UN نعم، يمكننا دائما أن ننتقل إلى الداخل لتفادي ارتفاع مستوى البحر.
    Les relocaliser à l'intérieur des terres serait coûteux en raison des terrains accidentés et du nombre de personnes concernées. Cependant, cela ne nous effraie pas. UN ونقلها إلى الداخل سيكون مرتفع التكاليف نظرا لوعورة التضاريس وعدد الأشخاص المعنيين، غير أن هذا لم يمنعنا.
    Rien. Quand tu auras fini avec le comité, rejoins-moi donc à l'intérieur. Open Subtitles لا شيء، عندما تتنهي من إستضافة اللجنة لمَ لا تأتي إلى الداخل
    Rentre. J'arrive tout de suite. Open Subtitles لا بأس عد إلى الداخل سأصعد إليك بعد قليل
    J'oublie ce que tu viens de dire et je vais entrer. Open Subtitles سأنسى أنك قلت هذا لتوك، وأنا ذاهب إلى الداخل.
    Donc, avec votre permission, je veux le faire rentrer et je te promets que je te dirai tout ce que je sais dès que je le saurais. Open Subtitles لذلك , بعد إذنك , أريد أن آخذه إلى الداخل و أعدُكِ أنّني سوف أخبركِ بكل شيء أعرفه حالما أعرفه
    Un contrôle des entrées de capitaux réduirait la possibilité de sorties rapides. UN وستؤدي الضوابط التي تفرض على التدفقات إلى الداخل إلى تقليل احتمال خروجها بصورة سريعة.
    La coopération pourraitelle être plus importante Entre les organismes de promotion des investissements des pays d'origine et ceux des pays d'accueil ? UN :: هل يمكن وجود تعاون أكبر بين وكالات النهوض بالاستثمار المتجه إلى الداخل والمتجه إلى الخارج؟
    C'est bon. Rentrez chez vous. Open Subtitles لا بأس، كلّ شيء على ما يرام، عودوا إلى الداخل.
    Karen, Zach, Entrez qu'on règle cette affaire. Open Subtitles كارين ، زاك ، لم لا تأتيان إلى الداخل ؟ سنسوي هذه المسألة
    A l'intérieur ! Open Subtitles هيا ، إلى الداخل
    Entrons donc pour aller tout mettre ça dans l'eau. Open Subtitles لما لا نذهب إلى الداخل ونضع هذه الورود في الماء؟
    Stocks des IED entrants en pourcentage du PIB UN حجم الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الداخل بالنسبة المئوية إلى الناتج المحلي الإجمالي
    L'un des deux a réussi à ouvrir la porte et est entré. UN واستطاع أحدهما فتح الباب وتحرك إلى الداخل.
    Ils ont franchi la barrière technique à 12 h 10 et réintégré le territoire occupé. UN وعند الساعة 12:10 غادرت الدورية السياج التقني إلى الداخل المحتل.
    Les déficits extérieurs ont dans l'ensemble été couverts par de nouvelles entrées de ressources et par l'accumulation des arriérés de paiement au titre de la dette. UN وكان العجز الخارجي يغطى عادة بتدفقات جديدة للموارد إلى الداخل وبالسماح بتراكم متأخرات الديون.
    Quant à l'humidité relative, elle est plus élevée sur les côtes et sur les hauteurs occidentales et diminue à mesure que l'on se dirige vers l'intérieur. UN أما الرطوبة النسبية فترتفع على السواحل والمرتفعات الغربية في معظم أيام السنة وتقل كلما اتجهنا إلى الداخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد