Je pense peut-être que nous nous dirigeons à la maison. | Open Subtitles | أعتقد ربما من المُستحسن أن نعود إلى الديار |
Si je dis ça à mes parents ils me renverront à la maison. | Open Subtitles | بمجرد أن أخبر أبويِ بذلك فسيجبروني على العودة إلى الديار |
Lacey: Je parie que vous et Khalid sont heureux d'être rentrer à la maison. | Open Subtitles | أراهن أنكَ وخالد سعيدان للعودة إلى الديار |
Faites-la partir, renvoyez-la au pays. | Open Subtitles | يجب عليك إبعادها من هُنا. إرسلها إلى الديار. |
Donc que cela vous plaise ou non, vous allez me ramener chez moi. | Open Subtitles | فسواء أعجبك الأمر أو لمْ يعجبك ستعيدني إلى الديار |
Il est prêt à vous virer, vous renvoyer chez vous? | Open Subtitles | إنَّهُ مستعدٌ لأن يتخلى عنكِـ ويرسلُكـِ إلى الديار |
Au bout de 18 mois, nos soldats commenceront à rentrer. | Open Subtitles | ،بعد 18 شهرًا .ستبدأ قواتنا بالعودة إلى الديار |
Je vous ramène chez vous. | Open Subtitles | أنا صديق والدك وهنا لكي أعيدك إلى الديار |
Il y a un aéroport à 5 km derrière nous. On devrait peut-être rentrer chez nous. | Open Subtitles | يُوجد مطار على بُعد 5 أمتار وراءنا، ربّما علينا العودة إلى الديار وحسب. |
Or, tu es ici, rentrant à la maison avec un enfant que tu livres peut-être à la mort. | Open Subtitles | وها أنت ذا رغم ذلك, تعود إلى الديار مع طفل قد تكون بصدد تسليمه للموت. |
C'est bon de t'avoir à la maison. De retour à la salle. Ça fait quoi ? | Open Subtitles | تسرني عودتك إلى الديار عدت إلى النادي الرياضي، كيف تشعر؟ |
Ça veut aussi dire que dans une semaine, je rentrerai à la maison. | Open Subtitles | وذلك يعني أيضاً أنّه بعد أسبوع من اليوم، سأعود إلى الديار. |
J'ai renvoyé les chiens à la maison, pour qu'ils ne soient pas tués. | Open Subtitles | أرسلتُ الكلبين إلى الديار حتى لا يُقتلا. |
Tu leur diras que je suis mort en héros, en me battant pour qu'elles rentrent à la maison. | Open Subtitles | ستخبرهما أنّي متّ بطلاً أثناء البحث عن وسيلة للعودة إلى الديار |
On peut vous ramener à la maison avec nous. | Open Subtitles | نستطيع اصطحابكم إلى الديار معنا إلى بلادنا |
Non. C'était notre seul espoir de rentrer à la maison. | Open Subtitles | لا,هذه كــانت أملنا الوحيد للعوده إلى الديار. |
Tu sais, nous avons résolu la fusillade. Maintenant c'est juste un mystère médical, donc tu peux rentrer à la maison. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد حللنا إطلاق النّار، الآن . مجرد لغز طبيّ لذا يمكنكِ العودة إلى الديار |
Hé bien, c'est exactement pourquoi je suis allée à Paris l'année dernière, mais... il y a une raison qui m'a ramenée à la maison. | Open Subtitles | هذا السبب الذي دفعني للذهاب إلى باريس العام الماضي لكن ثمة سبب دفعني للعوده إلى الديار |
C'est toi qui a besoin de rentrer à la maison. | Open Subtitles | أن يرجع إلى الوطن أنت مريض. لن أعود إلى الديار. |
On n'envoie pas son deuxième agent le plus expérimenté sur la piste de ces salauds, non, on le renvoie chez lui. | Open Subtitles | لا تضحي بثاني أفضل عميل لك في معارك أؤلئكَ الرجال الحقيرين بل تعيده إلى الديار |
IV. LE DROIT DE REGAGNER SON FOYER ET LE RÔLE DE LA RESTITUTION DES LOGEMENTS ET DES BIENS 22 - 41 6 | UN | رابعاً - الحق في العودة إلى الديار ودور عملية رد السكن والممتلكات 22-41 6 |
22. Le droit de retour est désormais compris comme englobant non seulement le retour dans son pays mais aussi dans son foyer. | UN | 22- يُفهم حالياً من حق العودة أنه لا يقتصر على العودة إلى البلد فحسب، بل يشمل أيضاً العودة إلى الديار. |