Les références à la santé sexuelle et procréative des filles sont inappropriées. | UN | وتعد الإشارات إلى الصحة الجنسية والإنجابية للفتيات غير لائقة. |
Une réunion de haut niveau a été organisée pour sensibiliser le public, en particulier les filles et les jeunes femmes, à la santé sexuelle et procréative des adolescents. | UN | ونظم اجتماع رفيع المستوى للدعوة لاسترعاء الانتباه إلى الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين، ولا سيما الفتيات والشابات. |
Il est difficile d'envisager sérieusement de parvenir à un développement durable sans une reconnaissance universelle des droits en matière de sexualité et de procréation et sans accès universel à la santé sexuelle et procréative, mettant un accent particulier sur les femmes et les jeunes. | UN | ومن الصعب التفكير جديا في تحقيق التنمية المستدامة دون اعتراف الكافة بالحقوق الجنسية والإنجابية، ووصول الجميع إلى الصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز بشكل خاص على النساء والشبان. |
Pourcentage des dépenses publiques de santé consacrées à la santé sexuelle et génésique IM6. | UN | مؤشر العمليات 5- النسبة المئوية للمصروفات الحكومية الموجهة إلى الصحة الجنسية والإنجابية. |
Sa délégation insiste sur ses réserves à l'égard des références faites à la < < santé sexuelle et procréative > > dans le projet de résolution. | UN | 40 - وشدد وفده على تحفظاته على الإشارات إلى " الصحة الجنسية والصحة الإنجابية " في مشروع القرار. |
Le plan stratégique pour 2014-2017 tenait compte de cet impératif, en mettant l'accent sur l'accès universel à la santé sexuelle et procréative, le respect des droits en matière de procréation, et les besoins des femmes et des jeunes. | UN | وقالوا إن الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 تُسلم بهذا الأمر الضروري، وهو التركيز على تيسير الوصول إلى الصحة الجنسية والصحة والحقوق الإنجابية، واحتياجات النساء والشباب، على الصعيد العالمي. |
Plusieurs délégations ont évoqué la Conférence Rio+20, tenue la semaine précédente, et ont noté dans le document final les références à la santé sexuelle et procréative ainsi qu'à la planification familiale. | UN | 111 - وأشارت عدة وفود إلى مؤتمر ريو + 20 الذي عقد في الأسبوع السابق ولاحظت الإشارات الواردة في الوثيقة الختامية إلى الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة. |
Le plan stratégique pour 2014-2017 tenait compte de cet impératif, en mettant l'accent sur l'accès universel à la santé sexuelle et procréative, le respect des droits en matière de procréation, et les besoins des femmes et des jeunes. | UN | وقالوا إن الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 تُسلم بهذا الأمر الضروري، وهو التركيز على تيسير الوصول إلى الصحة الجنسية والصحة والحقوق الإنجابية، واحتياجات النساء والشباب، على الصعيد العالمي. |
Les références à la santé sexuelle et procréative conformes au langage consensuel devraient être conservées dans tous les documents des Nations Unies à l'exception de ceux qui concernent les enfants. | UN | 80 - ومضت قائلة إن الإشاراة إلى الصحة الجنسية والإنجابية بلغة متفق عليها ينبغي أن تكون هي النههج المتبع في جميع وثائق الأمم المتحدة باستثناء تلك المتصلة بالأطفال. |
Plusieurs délégations ont évoqué la Conférence Rio+20, tenue la semaine précédente, et ont noté dans le document final les références à la santé sexuelle et procréative ainsi qu'à la planification familiale. | UN | 111 - وأشارت عدة وفود إلى مؤتمر ريو + 20 الذي عقد في الأسبوع السابق ولاحظت الإشارات الواردة في الوثيقة الختامية إلى الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة. |
Mme Abdulbaqi (Arabie saoudite) dit que sa délégation a émis des réserves au sujet des références implicites et explicites à la santé sexuelle et procréative et à l'éducation sexuelle dans l'ensemble du projet de résolution, de même qu'au sujet du paragraphe 24 c). | UN | 82 - السيدة عبد الباقي (المملكة العربية السعودية): قالت إن لدى وفد بلدها تحفظات بشأن الإشارات الضمنية والصريحة في مشروع القرار إلى الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي ؛ وبشأن الفقرة 24 (ج). |
69. Le Révérend Wylie (Observateur du Saint-Siège) dit que sa délégation réaffirme ses réserves en ce qui concerne toutes les références à la santé sexuelle et procréative et, en particulier, à l'expression < < droits en matière de procréation > > , sujette à controverse. | UN | 69 - الأب وايلي (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن وفده يعيد تأكيد التحفظات التي أبداها بشأن جميع الإشارات إلى الصحة الجنسية والإنجابية، وبخاصة إلى التعبير مثار الخلاف عن ' ' الحقوق الإنجابية``. |
Mme Furman (Israël) dit que son gouvernement est fier de compter parmi les auteurs de la résolution, y compris les références à la santé sexuelle et procréative et aux droits en matière de procréation. | UN | 58 - السيدة فورمان (إسرائيل): قالت إن حكومتها فخورة بتقديم مشروع القرار بما فيه الإشارات إلى الصحة الجنسية والإنجابية وإلى الحقوق الإنجابية. |
Par ailleurs, les nombreuses références faites dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1) à la santé sexuelle et procréative et à la planification familiale sont, pour nous, une source de vive préoccupation. | UN | علاوة على ذلك، فإن الإشارات المتكررة إلى الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي (القرار 60/1) تثير انشغالا عميقاً. |
Sa délégation a émis des réserves au sujet des références à la santé sexuelle et procréative aux paragraphes 9 d) et 24 c), à l'éducation sexuelle au paragraphe 24 c) et à l'éducation sur la santé sexuelle et procréative, ainsi qu'aux services de santé pour les enfants au paragraphe 26. | UN | وقالت إن لدى وفدها تحفظات بشأن الإشارة إلى الصحة الجنسية والإنجابية في الفقرتين 9 (د) و 24 (ج)؛ وإلى التثقيف الجنسي في الفقرة 24 (ج)؛ وإلى تقديم التثقيف للأطفال في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات الرعاية الصحية في الفقرة 26. |