"إلى الصحة الجنسية" - Traduction Arabe en Français

    • à la santé sexuelle
        
    Les références à la santé sexuelle et procréative des filles sont inappropriées. UN وتعد الإشارات إلى الصحة الجنسية والإنجابية للفتيات غير لائقة.
    Une réunion de haut niveau a été organisée pour sensibiliser le public, en particulier les filles et les jeunes femmes, à la santé sexuelle et procréative des adolescents. UN ونظم اجتماع رفيع المستوى للدعوة لاسترعاء الانتباه إلى الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين، ولا سيما الفتيات والشابات.
    Il est difficile d'envisager sérieusement de parvenir à un développement durable sans une reconnaissance universelle des droits en matière de sexualité et de procréation et sans accès universel à la santé sexuelle et procréative, mettant un accent particulier sur les femmes et les jeunes. UN ومن الصعب التفكير جديا في تحقيق التنمية المستدامة دون اعتراف الكافة بالحقوق الجنسية والإنجابية، ووصول الجميع إلى الصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز بشكل خاص على النساء والشبان.
    Pourcentage des dépenses publiques de santé consacrées à la santé sexuelle et génésique IM6. UN مؤشر العمليات 5- النسبة المئوية للمصروفات الحكومية الموجهة إلى الصحة الجنسية والإنجابية.
    Sa délégation insiste sur ses réserves à l'égard des références faites à la < < santé sexuelle et procréative > > dans le projet de résolution. UN 40 - وشدد وفده على تحفظاته على الإشارات إلى " الصحة الجنسية والصحة الإنجابية " في مشروع القرار.
    Le plan stratégique pour 2014-2017 tenait compte de cet impératif, en mettant l'accent sur l'accès universel à la santé sexuelle et procréative, le respect des droits en matière de procréation, et les besoins des femmes et des jeunes. UN وقالوا إن الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 تُسلم بهذا الأمر الضروري، وهو التركيز على تيسير الوصول إلى الصحة الجنسية والصحة والحقوق الإنجابية، واحتياجات النساء والشباب، على الصعيد العالمي.
    Plusieurs délégations ont évoqué la Conférence Rio+20, tenue la semaine précédente, et ont noté dans le document final les références à la santé sexuelle et procréative ainsi qu'à la planification familiale. UN 111 - وأشارت عدة وفود إلى مؤتمر ريو + 20 الذي عقد في الأسبوع السابق ولاحظت الإشارات الواردة في الوثيقة الختامية إلى الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Le plan stratégique pour 2014-2017 tenait compte de cet impératif, en mettant l'accent sur l'accès universel à la santé sexuelle et procréative, le respect des droits en matière de procréation, et les besoins des femmes et des jeunes. UN وقالوا إن الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 تُسلم بهذا الأمر الضروري، وهو التركيز على تيسير الوصول إلى الصحة الجنسية والصحة والحقوق الإنجابية، واحتياجات النساء والشباب، على الصعيد العالمي.
    Les références à la santé sexuelle et procréative conformes au langage consensuel devraient être conservées dans tous les documents des Nations Unies à l'exception de ceux qui concernent les enfants. UN 80 - ومضت قائلة إن الإشاراة إلى الصحة الجنسية والإنجابية بلغة متفق عليها ينبغي أن تكون هي النههج المتبع في جميع وثائق الأمم المتحدة باستثناء تلك المتصلة بالأطفال.
    Plusieurs délégations ont évoqué la Conférence Rio+20, tenue la semaine précédente, et ont noté dans le document final les références à la santé sexuelle et procréative ainsi qu'à la planification familiale. UN 111 - وأشارت عدة وفود إلى مؤتمر ريو + 20 الذي عقد في الأسبوع السابق ولاحظت الإشارات الواردة في الوثيقة الختامية إلى الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Mme Abdulbaqi (Arabie saoudite) dit que sa délégation a émis des réserves au sujet des références implicites et explicites à la santé sexuelle et procréative et à l'éducation sexuelle dans l'ensemble du projet de résolution, de même qu'au sujet du paragraphe 24 c). UN 82 - السيدة عبد الباقي (المملكة العربية السعودية): قالت إن لدى وفد بلدها تحفظات بشأن الإشارات الضمنية والصريحة في مشروع القرار إلى الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي ؛ وبشأن الفقرة 24 (ج).
    69. Le Révérend Wylie (Observateur du Saint-Siège) dit que sa délégation réaffirme ses réserves en ce qui concerne toutes les références à la santé sexuelle et procréative et, en particulier, à l'expression < < droits en matière de procréation > > , sujette à controverse. UN 69 - الأب وايلي (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن وفده يعيد تأكيد التحفظات التي أبداها بشأن جميع الإشارات إلى الصحة الجنسية والإنجابية، وبخاصة إلى التعبير مثار الخلاف عن ' ' الحقوق الإنجابية``.
    Mme Furman (Israël) dit que son gouvernement est fier de compter parmi les auteurs de la résolution, y compris les références à la santé sexuelle et procréative et aux droits en matière de procréation. UN 58 - السيدة فورمان (إسرائيل): قالت إن حكومتها فخورة بتقديم مشروع القرار بما فيه الإشارات إلى الصحة الجنسية والإنجابية وإلى الحقوق الإنجابية.
    Par ailleurs, les nombreuses références faites dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1) à la santé sexuelle et procréative et à la planification familiale sont, pour nous, une source de vive préoccupation. UN علاوة على ذلك، فإن الإشارات المتكررة إلى الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي (القرار 60/1) تثير انشغالا عميقاً.
    Sa délégation a émis des réserves au sujet des références à la santé sexuelle et procréative aux paragraphes 9 d) et 24 c), à l'éducation sexuelle au paragraphe 24 c) et à l'éducation sur la santé sexuelle et procréative, ainsi qu'aux services de santé pour les enfants au paragraphe 26. UN وقالت إن لدى وفدها تحفظات بشأن الإشارة إلى الصحة الجنسية والإنجابية في الفقرتين 9 (د) و 24 (ج)؛ وإلى التثقيف الجنسي في الفقرة 24 (ج)؛ وإلى تقديم التثقيف للأطفال في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات الرعاية الصحية في الفقرة 26.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus