ويكيبيديا

    "إلى الطائرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'avion
        
    • dans l'avion
        
    • à bord
        
    • sur un vol
        
    • vers l'avion
        
    • jet
        
    Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des potsdevin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion. UN وأوضح صاحب الشكوى أن شخصاً ما أحضر لـه جواز سفره ودفع رشوة لعدة أشخاص في المطار ورافقه إلى الطائرة.
    Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des potsdevin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion. UN وأوضح صاحب الشكوى أن شخصاً ما أحضر لـه جواز سفره ودفع رشوة لعدة أشخاص في المطار ورافقه إلى الطائرة.
    Le même voyage qui vous a fait monter dans l'avion qui s'est écrasé sur l'île. Open Subtitles الرحلة نفسها التي أفضت بك إلى الطائرة التي تحطّمت على تلك الجزيرة؟
    Sans explication préalable, son épouse et leurs deux enfants avaient été appelés nommément et fouillés après avoir embarqué dans l'avion. UN فبدون سابق إنذار نودي على زوجته وطفليه بأسمائهم علناً بعد صعودهم إلى الطائرة وتعرضوا لفحص بدني.
    A Kiseljak, un groupe de cinq civils faisant soi-disant partie d'une équipe de télévision a été aperçu par des observateurs militaires des Nations Unies alors qu'il embarquait à bord de l'appareil. UN وفي كيسيلياك شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون مجموعة من خمسة مدنيين ادعوا أنهم فريق تابع للتليفزيون تصعد إلى الطائرة.
    Le Rapporteur spécial a également appris qu'à deux reprises, on avait interdit à Lambert Mende d'embarquer à bord de l'avion à Kinshasa, une fois sur un vol à destination de sa région d'origine et l'autre au moment de partir pour l'étranger. UN وعلم أيضا أن لامبرت مندي منع مرتين من الصعود إلى الطائرة في كينشاسا، مرة في طريقه إلى إقليمه اﻷصلي ومرة في طريقه إلى الخارج.
    Mr Sperry s'avance vers l'avion en faisant de grands signes, c'est le président de Barnett Enterprises. Open Subtitles يتجه الآن السيد سبيري إلى الطائرة ملوحًا بيده بالطبع، فهو رئيس شركات بارنيت
    Vous devez aller à l'avion, et partir quand vous y êtes. Open Subtitles عليكم الذهاب إلى الطائرة والمغادرة فور وصولكم.
    On appellera une ambulance, une fois qu'on sera à l'avion. Open Subtitles سنتصل بسيارة اسعاف عندما نصل إلى الطائرة
    On doit se rendre à l'avion avant que les rebelles ne nous rattrapent. Open Subtitles يجب أن نصل إلى الطائرة قبلما يصل المُتمرّدين إلينا.
    Leur trajet de vol vers le Nord jusqu'à l'avion militaire suivait la frontière finlandaise. Open Subtitles مسار الرحلة نحو الشمال وصولاً إلى الطائرة العسكرية كان ملاصقا للحدود الفنلندية.
    Je t'ai dit... de l'accompagner à l'avion. Open Subtitles أخبرتك قلت رافقه إلى الطائرة هل رافقته إلى الطائرة
    - Je plaisantais. - Merci de préciser. Je retourne à l'avion. Open Subtitles . ـ هذه كانت مزحة . ـ أنا مسرور لأنك أخبرتني, الآن يجب أن أعود إلى الطائرة
    Il n'y a qu'une seule façon de monter dans l'avion. Open Subtitles الآن هناك طريقة واحدة لإيلاجك إلى الطائرة
    Nous ramenons un prisonnier en Angleterre. Ces personnes m'accompagnent dans l'avion. Open Subtitles نحن نأخذ سجينة إلى المملكة المتحدة هؤلاء سوف يُرافقونني إلى الطائرة
    Je monte dans l'avion avec mon billet, et je m'assois, je ne vais pas dans la soute. Open Subtitles أنا أصعد إلى الطائرة مع تذكرتي وأجلس على كرسيّ ، وليس مكان الحمولة
    Meadowlark, emballe de la bouffe... chope ces valises et fourre ton cul dans l'avion. Open Subtitles لم لا تجلب بعضاً من هذا الدجاج وبعض الصودا وحلوى الجيلى وتصطحب هذه الحقائب إلى الطائرة ميدولارك؟
    Il était vachement content quand on l'a mis dans l'avion. Open Subtitles كان مُمتنّاً جدا لذلك عندما رافقناه إلى الطائرة ، أجل
    Avant de monter à bord d'un avion et de quitter le pays, le seul dispositif de contrôle de sécurité efficace auquel est soumis le passager est un détecteur de métal. UN وقبل الصعود إلى الطائرة ومغادرة البلد، تقتصر وسائل المراقبة الأمنية الفعلية على استخدام أجهزة للكشف عن المعادن.
    On vous en apportera une à bord avant que vous descendiez de l'avion. Open Subtitles وسيحضرون فستاناً إلى الطائرة قبل نزولك منها.
    Le 18 octobre 2010, il a refusé d'embarquer sur un vol sans documents de voyage et les autorités ont tenté en vain de le forcer à monter dans l'avion. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010، رفض صاحب الشكوى الصعود إلى الطائرة دون وثائق سفر وحاولت السلطات إرغامه على الصعود إلى الطائرة دون أن تفلح في ذلك.
    Il pistait un renard, il allait vers l'avion, il fallait bien... Open Subtitles كان يطارد الثعلب - "دوايت" - كان يتجه إلى الطائرة وكان يجب أن أتصرف
    Dès que nous franchissons la route, nous trouverons un moyen pour le jet. Open Subtitles بمُجرد أن نصل إلى الطريق ، سنجد طريقة للوصول إلى الطائرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد