Interdiction du recours à la justice pénale militaire pour l'examen des affaires de violations des droits de l'homme | UN | منع اللجوء إلى العدالة الجنائية العسكرية للنظر في قضايا انتهاك حقوق الإنسان |
Suite à l'annulation de ces lois, les tribunaux en charge des < < procès de la vérité > > ont pu transférer les dossiers à la justice pénale. | UN | وبعد إلغاء تلك القوانين، أمكن للمحاكم التي تولت " المحاكمات المتعلقة بكشف الحقيقة " إحالة الملفات إلى العدالة الجنائية. |
20. Accès à la justice pénale en tant que politique de l'État. | UN | 20- إمكانية الوصول إلى العدالة الجنائية كسياسة للدولة(37). |
22. Le Comité prend note du projet < < Amélioration de l'accès à la justice pénale en République dominicaine > > , mais constate avec préoccupation qu'aucune plainte pour discrimination raciale n'a été déposée devant les tribunaux. | UN | 22- تحيط اللجنة علماً بمشروع " تعزيز إمكانية الاحتكام إلى العدالة الجنائية في الجمهورية الدومينيكية " ، لكنها تلاحظ بقلق عدم إقامة دعاوى تمييز عنصري أمام المحاكم القضائية. |
22) Le Comité prend note du projet < < Amélioration de l'accès à la justice pénale en République dominicaine > > , mais constate avec préoccupation qu'aucune plainte pour discrimination raciale n'a été déposée devant les tribunaux. | UN | (22) تحيط اللجنة علماً بمشروع " تعزيز إمكانية الاحتكام إلى العدالة الجنائية في الجمهورية الدومينيكية " ، لكنها تلاحظ بقلق عدم إقامة دعاوى تمييز عنصري أمام المحاكم. |
b) Séminaire sur les droits des peuples autochtones et l'accès à la justice pénale, pour le personnel des services techniques du Bureau du Procureur général de la République ainsi que les fonctionnaires s'intéressant aux droits de l'homme appliqués aux peuples autochtones; | UN | (ب) الحلقة الدراسية بشأن " حقوق الشعوب الأصلية والوصول إلى العدالة الجنائية " ، الموجهة للموظفين الفنيين لدى مكتب المدعي العام للجمهورية والموظفين الحكوميين الذين يشمل عملهم موضوع حقوق الإنسان للشعوب الأصلية؛ |