ويكيبيديا

    "إلى القائد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au commandant
        
    • au chef
        
    • au capitaine
        
    • Retriever
        
    • le commandant
        
    Les demandes de permis de détention ou d’utilisation des armes sont présentées au commandant sur le formulaire approprié en joignant les pièces ci-après : UN يقــدم طلـب ترخيص حيازة واستخدام اﻷسلحة إلى القائد على الاستمارة المعدة لذلك مرفقا بها ما يأتي:
    L’homme l’a conduite au commandant qui l’a violée dans une maison abandonnée. UN وأخذها الرجل إلى القائد الذي اغتصبها في منزل غير مأهول.
    Qui plus est, chaque commandant de base d'opérations de la MINURSO a écrit une lettre analogue au commandant du sous-secteur correspondant de l'Armée royale. UN كما أن كل قائد معني من قادة مواقع أفرقة البعثة كتب رسالة مماثلة إلى القائد المعني في القطاع الفرعي للجيش الملكي المغربي.
    Dion pourrait nous mener au chef du gang. Open Subtitles ربما يمكننا أن نستغل الغبي ليقودنا إلى القائد
    Je dois parler au capitaine. Il veut peut-être mon autographe. Open Subtitles علىّ التحدث إلى القائد ربما يريد توقيعى الشخصىّ
    Retriever, nous voyons de l'activité... Open Subtitles إلى القائد ، نرى بعض النشاطات يوجد الآن 3 ، الآن 5
    Le Ministre de l'intérieur a dit au commandant da Cruz de donner 10 des fusils, 6 000 cartouches et 10 chargeurs à Rai Los à Liquiça. UN وقد أوعز وزير الداخلية إلى القائد دا كروز بإعطاء 10 من البنادق و 000 6 طلقة و 10 خزائن ذخيرة لراي لوس في ليكويسا.
    J'ai besoin de garder l'un d'entre vous vivant pour parler au commandant. Open Subtitles أنا بحاجة للحفاظ على واحد منكم على قيد الحياة التحدث إلى القائد.
    Vous devriez parler au commandant, monsieur. Open Subtitles عليك التحدث إلى القائد في هذا الشأن سيدي
    - Oui. au commandant du poste. Open Subtitles لقد أحضر الأوامر إلى القائد فى هذا البريد
    2.4 Par une lettre datée du 26 août 1991, adressée au commandant général de la police de Varsovie, l'auteur a interjeté appel du rejet de cette nomination. UN 2-4 وطعن صاحب البلاغ في قرار رفض تعيينه في رسالة موجهة إلى القائد العام للشرطة في وارسو بتاريخ 26 آب/أغسطس 1991.
    Bien qu'il revienne au commandant militaire de décider des modes et moyens de guerre, ses choix doivent s'inscrire dans le cadre des principes établis par le droit international humanitaire. UN ورغم أن تحديد وسائل الحرب وأساليبها يعود إلى القائد العسكري، فهو مقيد في اختياره بإطار المبادئ المنصوص عليها في القانون الإنساني الدولي.
    18 avril 2006 : Les pétitionnaires soumettent au commandant général de la Police nationale du Timor-Leste (PNTL)une lettre dans laquelle ils demandent l'autorisation d'organiser une manifestation pacifique du 24 au 28 avril inclus. UN 18 نيسان/أبريل 2006 وجه مقدمو الالتماس رسالة إلى القائد العام لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي يلتمسون فيها الإذن بتنظيم مظاهرة سلمية في الفترة من 24 إلى غاية 28 نيسان/أبريل.
    Le Groupe de travail a également été chargé de présenter un rapport conjoint et des recommandations au commandant général de la Police nationale et au chef de la police de la MINUT. UN وفيما يتصل بهذه العملية، كُلِّف الفريق العامل أيضا بتقديم تقرير مشترك وتوصيات مشتركة إلى القائد العام للشرطة الوطنية ومفوض شرطة البعثة.
    Le 14 août 2003, le directeur du parquet local a présenté un rapport sur la demande qu'il avait adressée au commandant en chef des Forces armées nationales, sollicitant le déploiement de 30 militaires pour disperser la manifestation du 3 juin 2003. UN وفي 14 آب/أغسطس 2003، قدم مساعد وكيل النيابة تقريراً عن الطلب الذي قدمه إلى القائد الأعلى للقوات المسلحة في الدولة يلتمس فيه حضور 30 فرداً عسكرياً لفض المظاهرة التي اندلعت في 3 حزيران/يونيه 2003.
    Le 14 août 2003, le directeur du parquet local a présenté un rapport sur la demande qu'il avait adressée au commandant en chef des Forces armées nationales, sollicitant le déploiement de 30 militaires pour disperser la manifestation du 3 juin 2003. UN وفي 14 آب/أغسطس 2003، قدم مساعد وكيل النيابة تقريراً عن الطلب الذي قدمه إلى القائد الأعلى للقوات المسلحة في الدولة يلتمس فيه حضور 30 فرداً عسكرياً لفض المظاهرة التي اندلعت في 3 حزيران/يونيه 2003.
    Passe-la au chef et qu'il vienne me voir une fois rentré. Open Subtitles أعطها إلى القائد وأخبره يقابلني عندما يأتي.
    Si, en revanche, l'information judiciaire dans le cadre d'une action pénale a été classée sans suite, le dossier est transmis au chef de corps de l'intéressé. UN 79- ومع ذلك، إذا أُقفل التحقيق في سياق قضية جنائية، يُرسل ملف القضية إلى القائد العسكري للمتهم.
    J'aimerais dire un mot au capitaine. Open Subtitles أريد قول كلمة إلى القائد الآن ؟
    au capitaine de Crussol, de l'aviation Française, descendu en flammes le 19 mars 19... Open Subtitles "إلى القائد "دى كروسول هيئة الطيران الفرنسية .... أُسقطت بنيران المدافع
    Bien reçu, Retriever, avancez à notre signal. Open Subtitles إلى القائد ، أكمل مُهمتك
    suprême de l'Armée populaire coréenne par le commandant UN لقيادة اﻷمـم المتحدة إلى القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد