Quand ils sont arrivés au camp, ils ont renvoyé le mari mais on gardé S. pendant trois jours au cours desquels ils lui ont fait subir des sévices sexuels. | UN | وعند وصولهم إلى المعسكر سمحوا له بالعودة إلا أنهم أبقوا عليها طوال ثلاثة أيام اعتدوا فيها عليها جنسيا. |
Trois jours après, Ali Yassin est venu me voir et m'a emmené au camp qui se trouvait à Sawa. | UN | وبعد ثلاثة أيام جاني على ياسين وقال لي نمشي قدام إلى المعسكر. وبعدين مشينا لحد ما وصلنا ساوا. |
Les Sud-Africains sont arrivés au camp 3. | Open Subtitles | الأشخاص من جنوب أفريقيا وصلوا إلى المعسكر |
Emmenez ce gros fils de pute au camp. | Open Subtitles | خذوا إبن السافلة المخادع هذا إلى المعسكر. |
Dès son départ, quelque 300 hommes, femmes et enfants se sont précipités dans le camp pour ramasser tout ce qui y était resté. | UN | وفي أعقاب مغادرتها المنطقة مباشرة، اندفع حوالي ثلاثمائة من الرجال والنساء واﻷطفال إلى المعسكر ﻷخذ المخلفات. |
Tu es venu au campement pour la justice ou pour réussir ? | Open Subtitles | هل أتيت إلى المعسكر لتطبق العدالة أم لتكسب عيشك؟ |
Je ne peux pas vous emmener au camp si il y a des personnes qui nous suivent. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخذك إلى المعسكر إذ كان هناك أشخاص يلاحقوننا |
Personne ne va au camp avant que les personnes qui nous suivent ne soient mortes. | Open Subtitles | لا أحد يأتي إلى المعسكر حتى يقضى على الأشخاص الذين يلاحقوننا |
- Malcolm, tu retournes au camp. | Open Subtitles | يا مالكولم.إنني أريدك أن تعود ثانية إلى المعسكر |
Je me rappelle son visage austère quand tu m'as amené au camp. | Open Subtitles | أتذكر محيا والدي المتجهم حينما وصلنا إلى المعسكر |
Je me souviens du sinistre visage de mon père quand tu m'as ramené au camp. | Open Subtitles | أتذكر محيا أبي المتجهم حينما وصلنا إلى المعسكر |
Le général est le seul à connaître les passages secrets menant au camp et au rocher. | Open Subtitles | الجنرال هو الوحيد الذي يعلم المداخل السرّية إلى المعسكر والجرف، |
Je ne trahirai pas les autres en t'emmenant au camp. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أخون الآخرين وأجلبك إلى المعسكر |
Ça avait l'air d'aller, alors je l'ai envoyé au camp. | Open Subtitles | لم يبدو سيئاً للغاية لذا جعلته يذهب إلى المعسكر النهاري |
Quand ils fermeront, file droit au camp. | Open Subtitles | عندما يغلق المكان عودوا مباشرةً إلى المعسكر |
Toutefois, le commandant de l'escadron blindé, le lieutenant Rugigana, affirme que ce n'est qu'à 1 heure que quelqu'un envoyé par Nibizi est venu chez lui pour le réveiller et l'emmener au camp. | UN | بيد أن الملازم روغيغانا قائد رتل المدرعات يذكر أنه في الساعة الواحدة فقط جاء شخص من قبل نيبيزي إلى منزله ﻹيقاظه حيث كان نائما، وليصطحبه إلى المعسكر. |
Construction d'une route d'accès au camp de 2 100 m | UN | طريق للوصول إلى المعسكر طوله 100 2 متر |
52. La base légale des arrestations et de la détention des 83 militaires et policiers incarcérés à Kati entre le 22 mars et le 6 septembre 2012 et transférés par la suite au camp 1 de la gendarmerie sont encore à élucider. | UN | 52- ما زالت الأسس القانونية لاعتقال العسكريين والشرطة ال83 المسجونين في كاتي واحتجازهم في الفترة بين 22 آذار/مارس و6 أيلول/سبتمبر 2012 ثم نقلهم بعد ذلك إلى المعسكر رقم 1 التابع لقوات الدرك غير واضحة. |
Construction d'une route d'accès au camp de 2 100 m | UN | طريق للوصول إلى المعسكر طوله 100 2 متر |
le camp où ils ont été provisoirement installés est accessible à tous, y compris aux représentants de l'ONU qui l'ont visité régulièrement. | UN | ويتاح الوصول إلى المعسكر الذي يقيمون فيه بصورة مؤقتة للجميع، بما في ذلك الأمم المتحدة التي تزوره بانتظام. |
On suit la rivière jusqu'à la plage, et ensuite on coupe jusqu'au campement. Hé, bien joué d'avoir flingué ces japs. | Open Subtitles | سنتبع النهر محاذاة الشاطئ ثم نعبر إلى المعسكر المؤقت |
Elle allait en colo et peut-être dans une école privée. | Open Subtitles | كانت هى تذهب إلى المعسكر وأخيرا، إلى مدرسة خاصة |