Plus de la moitié de l'humanité n'a pas accès aujourd'hui au téléphone. | UN | إن أكثر من نصف البشر لا وصول لهم إلى الهاتف. |
Si on attire leur attention, je pourrai arriver au téléphone. | Open Subtitles | إن استطعنا جذب انتباههم على ذلك فسأملك الوقت للوصول إلى الهاتف |
Il faut que tu arrives jusqu'au téléphone si tu veux appeler le 17. | Open Subtitles | عليك الوصول إلى الهاتف اذا أردت الإتصال بالشرطة |
Dans les deux cas, les appels de l'extérieur sont transférés vers la personne ou le numéro de poste voulus. | UN | وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب. عامل الهاتف: |
Dans les deux cas, les appels de l'extérieur sont transférés vers la personne ou le numéro de poste voulus. | UN | وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب. عامل الهاتف: |
On est pas disponible pour le moment . | Open Subtitles | لا يمكننا الوصول إلى الهاتف الآن. |
Conduisez-moi jusqu'à un téléphone avant de m'ouvrir le ventre. | Open Subtitles | خذني إلى الهاتف قبل أن تفتح بطني. |
Il nous a fallu des siècles pour passer de l'imprimerie au téléphone, des décennies pour passer du téléphone à l'ordinateur personnel et seulement quelques années pour passer de l'ordinateur personnel à l'Internet. | UN | لقد استغرقنا الانتقال من الصحافة المطبوعة إلى الهاتف قرونا، ومن الهاتف إلى الحاسوب الشخصي عقودا، ومن الحاسوب الشخصي إلى شبكة الإنترنت بضع سنوات فقط. |
:: Appui à 4 467 utilisateurs des moyens informatiques et des communications, à l'exclusion des unités de police civile et des unités de police spéciale, pour l'accès au téléphone, à la télécopie, au courrier électronique et à l'Internet, le cas échéant | UN | :: تدعيم 467 4 من مستعملي تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، فيما عدا وحدات الشرطة المدنية ووحدات الشرطة الخاصة، بإمكانية وصول كاملة إلى الهاتف والفاكس والبريد الإلكتروني والإنترنـت حسب الاقتضاء. |
Quelqu'un doit aller jusqu'au téléphone. | Open Subtitles | فرانك واحد منا عليه الوصول إلى الهاتف |
Il va au téléphone ! | Open Subtitles | أنا أرى فرانك يتجه إلى الهاتف كاد يصل |
Et bien, si tu tenais plus au téléphone satellite plutôt qu'à moi nous ne serions pas dans cette merde maintenant. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت قد تم عقد على إلى الهاتف SAT بدلا من لي، سنكون أبدا في هذه الفوضى الآن. |
Ils étaient tout les deux à la maison. Ils avaient accès au téléphone... | Open Subtitles | كان الإثنان في المنزل، ويستطيعان الوصول إلى الهاتف... |
Elle est allée jusqu'au téléphone pour nous dénoncer à Gary, et... j'ai jeté l'agrafeuse. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى الهاتف لتقدّم بلاغ عنّا لـ(غاري). ورميتُ الدبّاسة عليها. |
Ça ne marchera pas. Il voudra qu'on fasse venir Harvey au téléphone. | Open Subtitles | لن تفلح , أنه يريد منا أن نحضر "هارفـى" إلى الهاتف |
Dites-lui qu'Harvey ne peut pas venir au téléphone. - Il est dans la baignoire. | Open Subtitles | أخبريه أن "هارفـى" هنا ولكنة لا يستطيع الوصول إلى الهاتف لأنه فى الحمام |
Dans les deux cas, les appels de l'extérieur sont transférés vers la personne ou le numéro de poste voulus. | UN | وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب. عامل الهاتف: |
Dans les deux cas, les appels de l'extérieur sont transférés vers la personne ou le numéro de poste voulus. | UN | وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب. عامل الهاتف |
Dans les deux cas, les appels de l'extérieur sont transférés vers la personne ou le numéro de poste voulus. | UN | وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب. عامل الهاتف: |
Dans les deux cas, les appels de l'extérieur sont transférés vers la personne ou le numéro de poste voulus. | UN | وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب. عامل الهاتف: |