ويكيبيديا

    "إلى ثلاث فئات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en trois catégories
        
    • en trois groupes
        
    • dans trois catégories
        
    • en trois grandes catégories
        
    • trois catégories d
        
    • à trois catégories
        
    • trois catégories de
        
    • 'une des trois catégories
        
    • trois types
        
    Cette dernière peut être divisée en trois catégories: accès direct, accès différé et accès hybride. UN وينقسم الوصول المتاح الذهبي بدوره إلى ثلاث فئات: المباشر والمؤجل والخليط.
    À l'issue de cette série d'entretiens, les positions peuvent se ranger en trois catégories : UN وقد انقسمت المواقف المتخذة في تلك المحادثات إلى ثلاث فئات.
    Globalement, les propositions du Secrétaire général peuvent être répertoriées en trois catégories. UN ومن منظور أوسع، يمكن تقسيم اقتراحات الأمين العام إلى ثلاث فئات.
    Les départements et les bureaux ont été classés en trois groupes, en fonction du pourcentage de fonctionnaires supérieurs à remplacer : UN وقد تم تقسيم الإدارات والمكاتب إلى ثلاث فئات حسب النسب المئوية لاحتياجات الإحلال الاستراتيجي فيها:
    6. Pendant la période sous examen, les activités de la Commission se situent dans trois catégories principales : UN ٦ - ويمكن تقسيم أنشطة اللجنة خلال الفترة قيد الاستعراض، إلى ثلاث فئات رئيسية:
    45. Les normes de sûreté de l'AIEA se répartissent en trois catégories: UN 45- وتنقسم معايير الوكالة الدولية للطاقة الذرية للأمان إلى ثلاث فئات:
    Les résultats peuvent être classés en trois catégories : produits, résultats proprement dits et impact. UN تنقسم النتائج إلى ثلاث فئات: المخرجات والنتائج والأثر.
    La direction générale de la main-d'œuvre et de l'emploi classifie en trois catégories l'utilisation de la femme dans le monde de l'emploi : UN وتصنف الإدارة العامة للأيدي العاملة الاستخدام إلى ثلاث فئات لاستخدام المرأة في عالم الاستخدام هي:
    Les pays de la région peuvent être divisés en trois catégories : UN ويمكن تصنيف بلدان المنطقة إلى ثلاث فئات:
    Les sources d'énergie et les stratégies énergétiques se divisent en trois catégories : les plus durables, les relativement durables et les non durables. UN ويمكن تقسيم مصادر الطاقة واستراتيجيات الطاقة إلى ثلاث فئات: الفائقة الاستدامة والمعتدلة الاستدامة وغير المستدامة.
    Le groupe consultatif a proposé de diviser les entreprises en trois catégories: UN ويقترح الفريق الاستشاري تقسيم المؤسسات إلى ثلاث فئات
    Ces initiatives peuvent être divisées en trois catégories. UN ويمكن تقسيم هذه المبادرات إلى ثلاث فئات.
    Les organisations qui fournissent des services aux femmes victimes de la violence peuvent être classées en trois catégories : les organisations bénévoles, les organisations locales et les organisations officielles. UN ويمكن تقسيم المنظمات التي تقدم خدمات في مجال العنف ضد المرأة إلى ثلاث فئات: تطوعية ومحلية ورسمية.
    Ces pays ont été regroupés en trois catégories : petits États insulaires en développement, autres pays insulaires et pays non insulaires. UN وجرى تقسيم البلدان إلى ثلاث فئات هي: الدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الجزرية اﻷخرى، والبلدان غير الجزرية اﻷخرى.
    VII. Recommandations L'Équipe de surveillance formule à l'intention du Conseil de sécurité un ensemble de recommandations, qui se répartissent en trois catégories. UN ٩١ - يصدر فريق الرصد سلسلة من التوصيات لكي يتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها. وتنقسم هذه التوصيات إلى ثلاث فئات رئيسية.
    Les recommandations de la mission de M. Ibok se classent en trois catégories. UN إن توصيات بعثة السيد إيبوك تنقسم إلى ثلاث فئات.
    19. Les neuf (9) recommandations sur lesquelles portaient les réserves de la délégation guinéenne se repartissent en trois groupes. UN 19- وتنقسم إلى ثلاث فئات التوصيات التسع التي يوجد لدى الوفد الغيني تحفظات عليها.
    Les États peuvent aussi être répartis en trois groupes du point de vue de leur capacité effective à imposer le blocage des avoirs : plus de 65 sont pleinement équipés pour le faire; une cinquantaine sont correctement équipés; et environ 35 semblent éprouver des difficultés à appliquer les mesures financières et avoir besoin d'une assistance technique pour atteindre le niveau souhaité. UN 23 - ويمكن أيضا تقسيم الدول إلى ثلاث فئات فيما يتعلق بقدرتها العملية على فرض تجميد الأصول: هناك أكثر من 65 دولة قادرة تماما على ذلك؛ ونحو 50 دولة تمتلك نظاما لا بأس به، ونحو 35 دولة يبدو أنها تجد صعوبة في التنفيذ وتحتاج إلى مساعدة تقنية للوصول إلى المستوى المطلوب.
    Les types d'explosifs, d'engins et de détonateurs sont classés dans trois catégories distinctes, qui peuvent varier selon certains facteurs, notamment la capacité des délinquants de confectionner des engins et la disponibilité des composants. UN وتنقسم المتفجرات والأجهزة والمفجِّرات إلى ثلاث فئات متباينة، يحتمل أن تتباين رهنا بعوامل من قبيل مهارات الجناة في صنع الأجهزة والتوافر النسبي للمكونات.
    Elles peuvent être classées en trois grandes catégories : UN ويمكن تصنيف هذه البدائل إلى ثلاث فئات عامة:
    Il existe trois catégories d'intervention du PNUD en faveur de la réinsertion des populations touchées par la guerre : UN تنقسم تدخلات البرنامج الإنمائي في مجال دعم إعادة إدماج السكان المتأثرين بالحرب إلى ثلاث فئات:
    Le projet d'articles s'adresse à trois catégories d'entités, la première étant l'État touché (défini ci-dessus) et la deuxième étant l'État ou les États prêtant assistance à ce dernier. UN 12 - ومشاريع المواد موجهة إلى ثلاث فئات من الكيانات؛ أولها الدولة المتأثرة (المعرفة أعلاه)، والثانية هي الدولة أو الدول المساعدة للدولة المتأثرة.
    A. Principaux projets et initiatives 42. La liste des principales initiatives de partenariat ci-après est ventilée en trois catégories de partenaires: États Membres; système des Nations Unies et autres organisations internationales; secteur privé et société civile. UN 42 - تنقسم القائمة التالية من المبادرات الرئيسية في مجال الشراكات إلى ثلاث فئات من الشركاء، هي: الدول الأعضاء؛ ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى؛ والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Les articles consomptibles sont des fournitures générales, d'usage courant, qui sont classées dans l'une des trois catégories ci-après, en fonction de leur destination finale : UN واﻷصناف الاستهلاكية تمثل لوازم ذات طبيعة عامة، يتم استهلاكها بشكل روتيني، وهي تنقسم إلى ثلاث فئات وفقا لاستعمالها النهائي:
    263. En ce qui concerne les accidents du travail, le système brésilien prévoit les trois types suivants de prestations : UN 263- وفيما يتعلق بإصابات العمل، يمنح النظام البرازيلي استحقاقات تقسم إلى ثلاث فئات على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد