Demander au Président du Conseil de sécurité d'adresser une lettre au Gouvernement d'unité nationale - avec copie au Gouvernement du Sud-Soudan - l'exhortant à : | UN | بعث رسالة من رئيس مجلس الأمن إلى حكومة الوحدة الوطنية، مع نسخة إلى حكومة جنوب السودان، لحثها على ما يلي: |
Demander au Président du Conseil de sécurité d'adresser une lettre au Gouvernement d'unité nationale - avec copie au Gouvernement du Sud-Soudan - l'exhortant à : | UN | بعث رسالة من رئيس مجلس الأمن إلى حكومة الوحدة الوطنية، مع نسخة إلى حكومة جنوب السودان، لحثها على ما يلي: |
Apport de conseils techniques au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les programmes de désarmement des civils, la maîtrise des armes de ces derniers et la sécurité des communautés, en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies | UN | إسداء المشورة التقنية إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن أنشطة نزع سلاح المدنيين، ومراقبة أسلحة المدنيين، وأمن المجتمع المحلي، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |
Certains partis du Sud autres que le MPLS ont également rejoint le Gouvernement d'unité nationale. | UN | وانضمت أيضا إلى حكومة الوحدة الوطنية بعض الأطراف الجنوبية من غير الحركة الشعبية لتحرير السـودان. |
Des notables, des dignitaires et des religieux somaliens sont également intervenus auprès de ces groupes pour les convaincre de se rallier au Gouvernement d'unité. | UN | وأقام الشيوخ والعلماء ورجال الدين في الصومال أيضا اتصالات مع الجماعات المعارضة في سبيل إقناعها بالانضمام إلى حكومة الوحدة. |
Plusieurs appels de l'Organisation des Nations Unies demandant instamment au Gouvernement d'unité nationale de surseoir aux exécutions et garantir le respect des droits à une procédure régulière ont été ignorés. | UN | وقد وجّهت الأمم المتحدة نداءات عديدة إلى حكومة الوحدة الوطنية حثتها فيها على وقف تنفيذ أحكام الإعدام وضمان احترام حق المتهمين في المحاكمة العادلة، ولكن هذه النداءات قد قوبلت بالتجاهل. |
ix) De prendre toutes les mesures nécessaires afin de donner suite aux recommandations précédemment faites par le Groupe de travail et envoyées au Gouvernement d'unité nationale par le biais de lettres du Président du Conseil de sécurité; | UN | ' 9` اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة من أجل متابعة التوصيات التي تقدم بها الفريق العامل والموجهة إلى حكومة الوحدة الوطنية في رسائل سابقة موجهة من رئيس مجلس الأمن؛ |
:: Conseils au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les préparatifs des référendums à venir, notamment sur le recensement national de la population, et liaison avec les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organes d'experts | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة حول التعداد الوطني للسكان، والاتصال مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء |
Une assistance technique a été fournie au Gouvernement d'unité nationale grâce à la participation à une réunion ayant pour objet d'élaborer un plan d'action pour lutter contre la violence à l'égard des femmes sur la base de rapports faisant état de cas de sévices sexuels et d'actes de violence sexistes au Darfour. | UN | قُدّمت المساعدة التقنية إلى حكومة الوحدة الوطنية عن طريق المشاركة في اجتماع لوضع خطة عمل بشأن العنف ضد المرأة على أساس التقارير المعدة عن العنف الجنسي والجنساني في دارفور |
La Rapporteuse spéciale demande de nouveau au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du SudSoudan de rendre publics les rapports des commissions d'enquête afin de lutter contre l'impunité et de renforcer l'état de droit. | UN | وتكرر المقررة الخاصة طلبها إلى حكومة الوحدة والوطنية وحكومة جنوب السودان نشر تقارير لجان التحقيق من أجل مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون. |
Fourniture de services consultatifs au Gouvernement d'unité nationale aux fins de la réforme du projet de loi sur les services de renseignement et de sécurité nationaux, de la loi sur la presse et de la loi sur les organisations non gouvernementales. | UN | قُدّمت إلى حكومة الوحدة الوطنية خدمات استشارية تهدف إلى إصلاح مشروع قانون الأمن والمخابرات الوطني، وقانون الصحافة، وقانون المنظمات غير الحكومية. |
5. Demande au Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale et, en particulier, à l'UNITA de garantir inconditionnellement la protection, la sécurité et la liberté de circulation de tout le personnel des Nations Unies et des autres personnels internationaux; | UN | ٥ - يطلب إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وبصورة خاصة إلى يونيتا أن تضمنا ضمانا غير مشروط سلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين الدوليين كافة، وأمنهم وحرية تنقلهم؛ |
7. Demande au Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale, et en particulier à l'UNITA, d'éviter tout acte susceptible d'aboutir à une reprise des hostilités ou de compromettre le processus de paix; | UN | ٧ - يطلب أيضا إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، ويونيتا بصفة خاصة، تجنب القيام بأي أعمال يمكن أن تؤدي إلى تجدد اﻷعمال الحربية أو تقوض عملية السلام؛ |
9. Demande au Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale, et en particulier à l'UNITA, de garantir inconditionnellement la sûreté, la sécurité et la liberté de circulation de tout le personnel des Nations Unies et des autres personnels internationaux; | UN | ٩ - يطلب كذلك إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، ويونيتا بصفة خاصة، أن تضمنا دون شروط سلامة جميع أفراد اﻷمم المتحدة والموظفين الدوليين وأمنهم وحرية تنقلهم؛ |
5. Demande au Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale et, en particulier, à l'UNITA de garantir inconditionnellement la protection, la sécurité et la liberté de circulation de tout le personnel des Nations Unies et des autres personnels internationaux; | UN | ٥ - يطلب إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وبصورة خاصة إلى يونيتا أن تضمنا ضمانا غير مشروط سلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين الدوليين كافة، وأمنهم وحرية تنقلهم؛ |
7. Demande au Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale, et en particulier à l'UNITA, d'éviter tout acte susceptible d'aboutir à une reprise des hostilités ou de compromettre le processus de paix; | UN | ٧ - يطلب أيضا إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، ويونيتا بصفة خاصة، تجنب القيام بأي أعمال يمكن أن تؤدي إلى تجدد اﻷعمال الحربية أو تقوض عملية السلام؛ |
9. Demande au Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale, et en particulier à l'UNITA, de garantir inconditionnellement la sûreté, la sécurité et la liberté de circulation de tout le personnel des Nations Unies et des autres personnels internationaux; | UN | ٩ - يطلب كذلك إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، ويونيتا بصفة خاصة، أن تضمنا دون شروط سلامة جميع أفراد اﻷمم المتحدة والموظفين الدوليين وأمنهم وحرية تنقلهم؛ |
Ils ont invité la communauté internationale à aider le Gouvernement d'unité nationale et de transition à mettre en oeuvre l'Accord global et inclusif. | UN | ودعا الأعضاء المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى حكومة الوحدة الوطنية والانتقال، فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ الاتفاق العام والشامل. |
L'UE se félicite de la décision prise par les autorités angolaises de permettre aux membres de l'UNITA de retrouver leur place dans le Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale et encourage le Gouvernement à continuer à faire preuve de retenue. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يرحب بقرار السلطات اﻷنغولية إعادة أعضاء الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، ويشجع الحكومة على مواصلة ضبط النفس. |
- Le Gouvernement ougandais prie instamment le Gouvernement d'unité nationale de la République démocratique du Congo de s'ouvrir à d'autres groupes, en particulier les Ituri, afin de contribuer à désamorcer les tensions potentielles; | UN | :: تحث حكومة أوغندا حكومة الوحدة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تضم إلى حكومة الوحدة الوطنية فئات أخرى، وخاصة مجموعة إيتوري، للمساعدة في التخفيف من حدة التوترات المحتملة. |
La MINUS continue de fournir un appui technique au Gouvernement d'union nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan en vue de renforcer leur capacité en matière de droits de l'homme, notamment en organisant des ateliers sur les questions de droits de l'homme à l'intention des agents des services de police et des autorités de police du Sud-Soudan. | UN | 47 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان تقديم الدعم الفني إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تنظيم حلقات عمل حول حقوق الإنسان لضباط جهاز شرطة جنوب السودان وواضعي سياسات إنفاذ القانون. |