ويكيبيديا

    "إلى رجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à un homme
        
    • à un type
        
    • à homme
        
    • en homme
        
    • en un
        
    • à un mec
        
    • d'un homme
        
    • un homme qui
        
    • un homme d
        
    • un grand
        
    • un homme de
        
    Elle parle à un homme du câble du nom de Furillo. Open Subtitles إنها تتحدث إلى رجل تمديد الكابلات , اسمه فيوريللو
    Dame Guenièvre est saine et sauve grâce à un homme. Open Subtitles إننا ندين بحياة الليدى جينيفر إلى رجل واحد
    En 1993, au Laos, un tribunal a condamné un homme et une femme à une peine de prison pour avoir vendu une jeune fille à un homme d'affaires thaïlandais. UN ففي عام ١٩٩٣، أصدرت محكمة في لاوس حكما على رجل وامرأة بالسَجن لبيعهما فتاة شابة إلى رجل أعمال في تايلند.
    Il l'a confié à un type qui avait des relations. Open Subtitles فأخذ المال إلى رجل كانت ترتبطه علاقة معه
    La lettre est ma première étape pour faire la transition légale de femme à homme. Open Subtitles إن هذا الخطاب هو خطوتي الأولى لتحوّلي القانوني من امرأة إلى رجل.
    Une source fiable de nourriture qui transforme un chasseur-cueilleur en homme civilisé. Open Subtitles يمتد من مصدر موثوق حوله من مخلوق بدائي إلى رجل متحضر
    En quoi ça a à voir avec sa mutation en un mec français de 250 ans ? Open Subtitles ما علاقة ذلك بتحوّله إلى رجل فرنسي عمره 250 عامًا؟
    Jusque là j'ai parlé à un mec qui voulait que je fasse un beer bong, et j'ai parlé à un autre mec qui voulait que je fasse une bière pong. Open Subtitles لقد تحدثت حتى الآن إلى الرجل الذي أراد شرب البيرة من قمع. وتحدثت إلى رجل آخر انه يريد لي أن ألعب في بونغ البيرة، و
    Il a suivi le sang d'un homme qui a tué un de mes sergents. Open Subtitles الدم الذي تبعه يعودُ إلى رجل. الذي قتل أحد النقباء لدي اليوم.
    Qu'un prêt soit fait à un homme ou à une femme, la banque insiste pour obtenir la garantie de l'autre partie. UN وسواء قدم القرض إلى رجل أو امرأة تصر المصارف على الحصول على ضمان من الطرف الآخر.
    Enfin, nous avons créé un prix pour l'égalité des sexes que la Ministre remet à un homme ayant mené une action précise pour promouvoir l'égalité des sexes. UN وأنشأنا فضلا عن ذلك جائزة للمساواة بين الجنسين يمنحها الوزير إلى رجل قام بجهد خاص من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Soit il parle à une enfant très évoluée, à un homme à la voix aiguë ou à une femme normale. Open Subtitles حسنا، انه إما أن يتحدث إلى طفل فخم جدًا أو إلى رجل لديه مهاره في الصوت أو إلى امرأة عادية
    Elle vous a donné une clé, vous lui avez donné un numéro de plaque qui mènerait tout droit à un homme du nom de Grant Perryman. Open Subtitles أعطتكِ مفتاحاً, وأنتِ اعطيتها رقم لوحة السيارة التي ستقود أي و كل الأطراف إلى رجل
    Madame parle à un homme... Elle est en voiture et se dirige quelque part ! Open Subtitles السيدة تتحدث إلى رجل ما و تقود إلى مكان ما
    Elle vient de parler à un homme qui lui a dit où remettre l'argent...! Open Subtitles لقد تحدثت للتوّ إلى رجل أخبرَها أين تحضر النقود
    Pourquoi voudriez vous divulgué des informations à un type qui est clairement notre suspect principal ? Open Subtitles لماذا تُفشي معلومات سرية إلى رجل والذي أصبح الآن مُشتبهنا الرئيسي بالقضية ؟
    J'aurais jamais cru qu'une chose comme ça pourrait arriver à un type comme vous. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ ذلك النوع من الأشياء حَدثتُ إلى رجل مثلك.
    Deux vieux amis qui parlent. Qui discutent. D'homme à homme. Open Subtitles صديقان قديمان يتحدثان وحسب ويأكلان رجلاً إلى رجل
    Il y a pas de doute, avec une femme comme ça, un garçon se transforme vite en homme ! Open Subtitles أنا أقول لك، امرأة مثل التي تجعل صبي إلى رجل.
    Mais elle n'appréciera pas la transformation de son as du volant glamour en un homme qui reste à la maison à ne rien faire. Open Subtitles ربما، لكنها لن تستمتع بتحول زوجها الرائع البارع إلى رجل يجلس في البيت وليس لديه شيئ يفعله
    Je vais commencer avec une dédicace à un mec très spécial, un homme dont je suis... folle. Open Subtitles سأعترف بشأن تكريسي إلى رجل مميز أنا مجنونة به
    On n'a pas besoin d'un homme, et encore moins d'un cuistot. Open Subtitles أننا لا نحتاج إلى رجل وواثقين جدًا لسنا بحاجة إلى طاهي.
    Pas besoin de conversation. Je veux juste un homme qui décoince mon système. Open Subtitles لا أحتاج إلى محادثة بل إلى رجل ليعمل على أنابيبي
    Un petit pas pour l'Homme, un grand pas pour l'Humanité. Open Subtitles هذه خطوة صغيرة بالنسبة إلى رجل وخطوة عملاقة بالنسبة إلى البشرية
    C'est génial de ne pas étre dans la maison avec un homme de 68 ans coincé dans la porte du chien. Open Subtitles إنه من الرائع جداً أن لاتأتي للبيت إلى رجل مسنّ يبلغ الـ 68 من العمر عالقاً في الباب المخصص للكلاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد