La Fédération de Russie a aidé le Kazakhstan dans ses démarches en vue d'adhérer au Processus de Kimberley. | UN | كما قدم الاتحاد الروسي المساعدة لكازاخستان لمباشرة بذل الجهود من أجل الانضمام إلى عملية كيمبرلي. |
Parallèlement, mon gouvernement aimerait demander à ceux qui ne l'ont pas encore fait de se joindre au Processus de Kimberley le plus rapidement possible. | UN | وفي الوقت ذاته، تود حكومتي أن تهيب بالبلدان التي لم تنضم بعد إلى عملية كيمبرلي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Nous nous félicitons en particulier de l'initiative africaine qui a abouti au Processus de Kimberley. | UN | نرحب على وجه الخصوص بالمبادرة الأفريقية التي أفضت إلى عملية كيمبرلي. |
À cet égard, les pays continuent de se porter candidats et d'adhérer au Processus de Kimberley. | UN | وفي هذا المجال، ما زالت البلدان تتقدم بطلبات وتنضم إلى عملية كيمبرلي. |
Elle n'a jamais légalement exporté de diamants bruts depuis son adhésion au Système et n'a jamais délivré de certificats du Processus de Kimberley. | UN | فهي لم تصَدِّر قط أي ماس خام بصورة مشروعة منذ انضمامها إلى عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات ولم تصْدِر قط أي شهادات من شهادات عملية كيمبرلي. |
Le Libéria a soumis le rapport annuel prévu par le Processus de Kimberley. | UN | وقدمت ليبريا التقرير السنوي المطلوب إلى عملية كيمبرلي. |
Le traitement des demandes d'adhésion au Processus de Kimberley émanant de plusieurs pays est à des états d'avancement variés. | UN | وقد بلغت طلبات الانضمام إلى عملية كيمبرلي الواردة من عدد من البلدان مراحل متباينة من الإعداد. |
Ce sont les conditions énoncées dans le régime des sanctions qui ont permis au Libéria d'adhérer au Processus de Kimberley. | UN | وكانت الشروط المحددة في نظام الجزاءات هي التي مهدت الطريق لليبريا للانضمام إلى عملية كيمبرلي. |
Le Libéria devrait envoyer au Processus de Kimberley un rapport sur l'application des recommandations non appliquées. | UN | ينبغي أن تقدم ليبريا تقريرا إلى عملية كيمبرلي فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي لم تُنجَز بعد |
Le Libéria a présenté son rapport annuel au Processus de Kimberley. | UN | قدمت ليبرياتقريرها السنوي إلى عملية كيمبرلي |
Le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie a présenté son rapport annuel au Processus de Kimberley. | UN | وقدمت وزارة الأراضي والمعادن والطاقة تقريرها السنوي إلى عملية كيمبرلي. |
Le Groupe d'experts constate que le Burkina Faso avance rapidement dans sa demande de participation au Processus de Kimberley. | UN | 271 - يفهم الفريق أن بوركينا فاسو تمضي بوتيرة سريعة في طلبها للانضمام إلى عملية كيمبرلي. |
Le Groupe d'experts constate que le Mali avance lui aussi rapidement dans sa demande de participation au Processus de Kimberley. | UN | 276 - يفهم الفريق أن مالي تمضي أيضا بوتيرة سريعة في طلبها للانضمام إلى عملية كيمبرلي. |
La coopération qu'il entretient avec l'Organisation des Nations Unies et ses organes est précieuse au Processus de Kimberley et elle réaffirme les liens forts qui l'attachent à la communauté internationale. | UN | ويُعد التعاون المستمر مع الأمم المتحدة وهيئاتها مهما بالنسبة إلى عملية كيمبرلي كما أنه يؤكد مجددا العلاقات القوية التي تربط بين عملية كيمبرلي والمجتمع الدولي. |
À cet égard, nous félicitons les États Membres qui ont manifesté leur intérêt à se joindre au Processus de Kimberley et nous encourageons les autres à envisager de le faire. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بالدول الأعضاء التي أعربت عن اهتمامها بالانضمام إلى عملية كيمبرلي ونحث الآخرين على النظر في إمكانية الانضمام إلى العملية. |
Par ailleurs, nous sommes encouragés par le fait que le Groupe d'experts des Nations Unies sur la Côte d'Ivoire ait confié au Processus de Kimberley le mandat d'apporter des améliorations à l'empreinte des diamants de ce pays. | UN | وتشجعنا أيضا الولاية التي أسندها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بكوت ديفوار إلى عملية كيمبرلي بغية إدخال تحسينات بصمات الماس في ذلك البلد. |
4.1.3 Respect des conditions fixées pour adhérer à nouveau au Processus de Kimberley relatif à la certification des diamants | UN | 4-1-3 الوفاء بمقتضيات العودة إلى الانضمام إلى عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس |
La Côte d'Ivoire a enfin soumis, en mars 2003, une demande d'adhésion au Processus de Kimberley. | UN | 147 - وقدمت كوت ديفوار أخيرا في شهر آذار/مارس 2003 طلبها للانضمام إلى عملية كيمبرلي. |
4.1.3 Respect des conditions fixées pour adhérer de nouveau au Processus de Kimberley relatif à la certification des diamants | UN | 4-1-3 الوفاء بمقتضيات العودة إلى الانضمام إلى عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس |
Nous appelons les autres Membres de l'ONU à faire de même, en particulier ceux qui ne sont pas encore parties au Processus de Kimberley. | UN | إننا نحث الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة أن تحذو هذا الحذو كذلك، لا سيما تلك الدول التي لم تنضم بعد إلى عملية كيمبرلي. |
Le système de certification des diamants bruts du Processus de Kimberley a souvent été cité comme un bon exemple de partenariat établi avec le secteur privé en vue de réduire le rôle du commerce des diamants dans le financement des conflits. | UN | وأشير مرارا إلى عملية كيمبرلي لإصدار شهادات الماس الخام باعتبارها مثالا جيدا عن الشراكة المعقودة مع القطاع الخاص من أجل الحد من الدور الذي يلعبه الاتجار بالماس في تمويل الصراعات. |
J'aimerais aussi profiter de cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la République du Congo, au Libéria et à la Turquie dans le Processus de Kimberley. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام جمهورية الكونغو وليبريا وتركيا إلى عملية كيمبرلي. |