Ainsi, elle a donné des conseils sur les règles d'origine au Cambodge. | UN | وقدم الأونكتاد، مثلاً، مشورة سياساتية في مجال قواعد المنشأ إلى كمبوديا. |
Prend acte du rapport oral sur l'assistance au Cambodge; | UN | يحيط علما بالتقرير الشفوي عن تقديم المساعدة إلى كمبوديا. |
Mission au Cambodge pour observer le retour de dirigeants exilés | UN | البعثة الموفدة إلى كمبوديا لمراقبة عودة القادة المنفيين |
Plus de dix ans après, l'Uruguay attend toujours le remboursement des dépenses relatives au contingent qu'il a envoyé au Cambodge. | UN | ففي حالة أوروغواي، لا تزال مستحقاتها عن القوات التي أرسلتها إلى كمبوديا لم تدفع وقد مضى عليها 10 سنوات. |
Services consultatifs et assistance technique pour le Cambodge | UN | تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى كمبوديا |
Ils expriment en particulier leur indignation à l'égard des lâches assassinats perpétrés contre les personnels civils et militaires de l'APRONUC venus au Cambodge pour une mission de paix. | UN | وهم يعربون بصفة خاصة عن سخطهم إزاء الاغتيالات الجبانة ﻷفراد سلطة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كمبوديا، المدنيين والعسكريين، الذين أتوا إلى كمبوديا في مهمة سلم. |
Les Coprésidents ont invité S. E. M. Chuan Leekpai à se rendre en voyage officiel au Cambodge. | UN | ووجه الرئيسان المشاركان الدعوة إلى سعادة السيد شوان ليكباي للقيام بزيارة رسمية إلى كمبوديا. |
4. Les faits survenus récemment au Cambodge ont diminué les chances de rapatriement d'un grand nombre de Cambodgiens. | UN | ٤- أدت التطورات اﻷخيرة في كمبوديا إلى تقلص الفرص لعودة أعداد كبيرة من الكمبوديين إلى كمبوديا. |
A la fin du XIXe siècle, des Vietnamiens attirés par les ressources halieutiques du lac Tonle Sap, ont émigré en grand nombre au Cambodge. | UN | فهاجرت أعداد كبيرة منهم إلى كمبوديا في نهاية القرن التاسع عشر، حيث جذبهم صيد اﻷسماك الوفير في بحيرة تونل ساب. |
5. ECHANGE DE LETTRES ENTRE LE SECRETAIRE GENERAL ET LE PRESIDENT DU CONSEIL DE SECURITE CONCERNANT L'ENVOI D'UNE MISSION DE RECONNAISSANCE au Cambodge 55 | UN | الرسائل المتبادلة بين اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن بشأن إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى كمبوديا |
En 2012, elle a envoyé une équipe de spécialistes au Cambodge aux fins d'une formation au déminage sur le terrain. | UN | وفي عام 2012، أرسلت فريق أخصائيين إلى كمبوديا لأغراض التدريب على إزالة الألغام ميدانياً. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'aide humanitaire et la reconstruction au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة الإنسانية إلى كمبوديا وتعميرها |
C'était ma deuxième visite au Cambodge depuis mon entrée en fonctions en tant que Haut Commissaire. | UN | وكانت هذه الزيارة هي الثانية إلى كمبوديا خلال فترة عملي كمفوضة سامية. |
Missions d'enquête menées au Cambodge et au Kenya dans le cadre du développement de programmes de collecte des armements. | UN | إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى كمبوديا وكينيا لوضع برامج لجمع الأسلحة. |
Il fait observer que les allégations selon lesquelles le HCR participerait au trafic de Montagnards au Cambodge sont absurdes, irresponsables et dangereuses. | UN | وأفاد بأن ادعاءات تورط المفوضية في تهريب سكان الجبل إلى كمبوديا ادعاءات سخيفة وغير مسؤولة وخطيرة. |
7. Le Représentant spécial a accompli quatre missions au Cambodge, au cours desquelles il a été aidé par le Bureau. | UN | 7- قام الممثل الخاص بأربع بعثات إلى كمبوديا تلقى خلالها المساعدة من مكتب المفوضية في كمبوديا. |
La dernière mission du Représentant spécial au Cambodge est maintenant achevée. | UN | وقد فرغ المقرر الخاص الآن من بعثته الأخيرة إلى كمبوديا. |
Le Gouvernement et d'autres partenaires ont été informés qu'il s'agissait de la dernière mission officielle du Représentant spécial au Cambodge. | UN | وأحاط الممثل الخاص الحكومة والشركاء الآخرين علماً بأن هذه هي آخر بعثة رسمية له إلى كمبوديا. |
Le représentant de l'UNESCO a fait rapport sur des cas de retour de biens culturels au Cambodge. | UN | وقدم ممثل اليونسكو تقريرا عن حالات إعادة الممتلكات الثقافية إلى كمبوديا. |
Services consultatifs et assistance technique pour le Cambodge | UN | تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى كمبوديا |
Services consultatifs et assistance technique pour le Cambodge | UN | تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى كمبوديا |
Je demande au Comité international pour la reconstruction du Cambodge et à la Réunion du groupe consultatif de geler l'ensemble de leur aide au Cambodge. | UN | لذلك فإنني أناشد المؤتمر الدولي ﻹعادة تعمير كمبوديا واجتماع الفريق الاستشاري تجميد كافة أنواع المساعدة التي يقدمانها إلى كمبوديا. |
Au 1er avril 1993, le HCR avait rapatrié 344 286 personnes, dont 342 336 de la Thaïlande, 1 128 de l'Indonésie, 622 du Viet Nam, 198 de la Malaisie, une de Singapour et une de Hong-kong. | UN | وبحلول ١ نيسان/أبريل ٣٩٩١، عاد ما بلغ مجموعه ٦٨٢ ٤٤٣ شخصا إلى كمبوديا مع المفوضية، منهم ٦٣٣ ٢٤٣ من تايلند، و٨٢١ ١ من اندونيسيا، و٢٢٦ من فييت نام، و٨٩١ من ماليزيا، وواحد من سنغافورة وواحد من هونغ كونغ. |
54. Parmi les mouvements de rapatriement les plus importants enregistrés en 1992, il convient de mentionner le Cambodge et l'Afghanistan. | UN | ٤٥ ـ ومن أهم حركات العودة إلى الوطن التي تمت في عام ٢٩٩١، حركات العودة إلى كمبوديا وأفغانستان. |