La contribution financière à la Commission de la fonction publique internationale et à ces différents organes se chiffrera à 231 000 dollars. | UN | وستبلغ المساهمة المالية التي تقدم إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية والهيئات ذات الصلة ما مقداره 000 231 دولار. |
L'Assemblée générale voudra peut-être demander à la Commission de la fonction publique internationale de se pencher sur la question. | UN | وربما تود الجمعية العامة أيضا أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في هذا الأمر. |
La Mission a apporté son concours à la Commission de la fonction publique pour amorcer un processus de gestion du changement faisant intervenir tous les ministères et élaborer et mettre en œuvre une stratégie de communication. | UN | قدم الدعم إلى لجنة الخدمة المدنية لإجراء عملية لإدارة التغيير تشمل جميع الوزارات ولتطوير وتنفيذ استراتيجية للاتصالات. |
Il recommande à l'Assemblée générale d'envisager de demander à la Commission de la fonction publique internationale de se pencher sur cette question. Détachements | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في توجيه طلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية لدراسة هذه المسألة. |
Les organes représentatifs du personnel ont fait leurs exposés, puis on les a engagés à s'en remettre entièrement à la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). | UN | وقد أدلت هيئات الموظفين بمواقفها، حيث تم تشجيعها بعد ذلك على العودة دون شرط إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Ils devraient demander à la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) de procéder à des examens périodiques afin de faire des recommandations à l'Assemblée générale. | UN | وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. |
Il a porté plainte à la Commission de la fonction publique pour discrimination raciale. | UN | وقدم شكوى إلى لجنة الخدمة المدنية بسبب التمييز العنصري. |
La Mission a par ailleurs fourni des services à la Commission de la fonction publique internationale. | UN | وقدمت البعثة أيضا خدمات إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
iv) Rapports sur les questions de rémunération destinés à la Commission de la fonction publique internationale, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et au Comité consultatif pour les questions d'ajustement | UN | تقارير إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن مسائل اﻷجور |
Le personnel de la MINUT recruté sur le plan national a prodigué des conseils politiques à la Commission de la fonction publique et l'a aidée à valider les données en ce qui concerne le système de gestion du personnel. | UN | قام الموظفون الوطنيون في البعثة بتقديم المساعدة إلى لجنة الخدمة المدنية في التحقق من صحة البيانات وإسداء المشورة في مجال السياسات، فيما يتعلق بنظام معلومات إدارة شؤون الموظفين |
Sur les 70 recommandations, trois ont été adressées à la Commission de la fonction publique internationale, ne relevant pas de la responsabilité du Secrétariat; une de ces recommandations a été appliquée tandis que les deux autres étaient en cours d'application. | UN | ومن بين الـ 70 توصية، وُجهت 3 منها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية التي لا تقع تحت إشراف الأمانة العامة؛ ونٌفذت واحدة من تلك التوصيات في حين توجد التوصيتان الأخريان قيد التنفيذ. |
:: Prestation de conseils à la Commission de la fonction publique, dans le cadre de réunions périodiques avec les partenaires nationaux et internationaux, en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies et en consultation avec le secrétariat du Parlement national | UN | :: تقديم دعم استشاري إلى لجنة الخدمة المدنية عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع النظراء الوطنيين والدوليين، وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبالتشاور مع أمانة البرلمان الوطني |
:: Avis donnés à la Commission de la fonction publique du Sud-Soudan et surveillance des activités dans le cadre de réunions mensuelles, y compris grâce à la hiérarchisation des priorités et des besoins par rapport à la création d'une administration civile au Sud-Soudan | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الخدمة المدنية لجنوب السودان ورصدها عن طريق الاجتماعات الشهرية، بما في ذلك من خلال تحديد الأولويات والاحتياجات الرئيسية لإنشاء إدارة مدنية في جنوب السودان |
Avis donnés à la Commission de la fonction publique du Sud-Soudan et surveillance des activités dans le cadre de réunions mensuelles, y compris grâce à la hiérarchisation des priorités et des besoins par rapport à la création d'une administration civile au Sud-Soudan | UN | تقديم المشورة إلى لجنة الخدمة المدنية لجنوب السودان ورصدها عن طريق عقد اجتماعات شهرية، بوسائل تشمل تحديد الأولويات والاحتياجات الرئيسية لإنشاء إدارة مدنية في جنوب السودان 52 اجتماعا |
Ils devraient demander à la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) de procéder à des examens périodiques afin de faire des recommandations à l'Assemblée générale. | UN | وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. التوصية 2 |
Ils devraient demander à la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) de procéder à des examens périodiques afin de faire des recommandations à l'Assemblée générale. | UN | وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. التوصية 2 |
Le Département joue aussi un rôle de premier plan dans la fourniture de conseils et de recommandations à la Commission de la fonction publique internationale concernant les prestations et indemnités liées à la sécurité applicables à l'ensemble des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. | UN | وتضطلع الإدارة بدور رئيسي في إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلّق بالبدلات والاستحقاقات المتصلة بالأمن المنطبقة عبر النظام الموحّد للأمم المتحدة. |
De plus, le Réseau a procédé à la révision biennale du mondant de l'indemnité pour frais d'études et a présenté ses recommandations à la Commission de la fonction publique internationale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الشبكة استعراضها نصف السنوي لمستوى منحة التعليم، وقدمت توصياتها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Sur ces 72 recommandations, une avait été adressée à la Commission de la fonction publique internationale, qui ne relève pas du Secrétariat; elle avait néanmoins été appliquée. | UN | ومن بين الـ 72 توصية، وُجهت توصية واحدة منها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية، التي لا تقع ضمن نطاق اختصاص الأمانة العامة؛ غير أن التوصية نُفذت. |
Prestation de conseils à la Commission de la fonction publique dans le cadre de réunions périodiques avec les partenaires nationaux et internationaux, en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies et en consultation avec le secrétariat du Parlement national | UN | تقديم دعم استشاري إلى لجنة الخدمة المدنية عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع النظراء الوطنيين والدوليين، وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبالتشاور مع أمانة البرلمان الوطني |