ويكيبيديا

    "إلى مدريد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Madrid
        
    • de Madrid
        
    Il allait à Madrid acheter un moteur pour l'une d'elles. Open Subtitles وأنه كان آتياً إلى مدريد ليشتري محركاً لأحدها.
    Faudra me prêter ta voiture ou me ramener à Madrid. Open Subtitles عليك إقراضي السياره أو العوده بي إلى مدريد
    Il a ensuite été transféré à Madrid deux jours avant le procès. UN ونقل بعد ذلك إلى مدريد قبل بدء محاكمته بيومين.
    Il a ensuite été transféré à Madrid deux jours avant le procès. UN ونقل بعد ذلك إلى مدريد قبل بدء محاكمته بيومين.
    Je suis certain que la prochaine visite à Madrid de mon collègue marocain sera une occasion appropriée de progresser sur cette voie. UN وأنا على ثقة بأن الزيارة القادمة التي سيقوم بها زميلي المغربي إلى مدريد ستكون فرصة طيبة لإحراز تقدم على هذا المسار.
    Un employé de l'ambassade aurait été blessé par la bombe envoyée à Lima, cependant que la bombe envoyée à Madrid avait explosé et blessé un employé du Service des postes espagnoles. UN ويبدو أن الطرد الذي أرسل إلى ليما أصاب موظف سفارة، وأن القنبلة التي أرسلت إلى مدريد انفجرت وأصابت موظف بريد اسبانيا.
    Selon le manifeste, l'appareil transportait un chargement de thon destiné à Madrid et à Tokyo. UN ووفقا لبيان الشحنة، كانت الطائرة تحمل شحنة من سمك التونة مرسلة إلى مدريد وطوكيو.
    Toujours à la faveur d'un programme TAIEX, les fonctionnaires de l'Autorité turque ont effectué un voyage d'étude à Madrid sur la concurrence dans le secteur du tourisme. UN وذهب موظفون من الهيئة إلى مدريد في زيارة دراسية للمكتب تناولت موضوع المنافسة في قطاع السياحة.
    Puis, une chose en entraîne une autre et, un beau jour, cet agent littéraire américain arrive à Madrid pour me rencontrer et il m'annonce que les studios sont intéressés à adapter certains de mes romans pour le cinéma. Open Subtitles وفجأة هذا الوكيل الأدبي الأمريكي سافر إلى مدريد لمقابلتي وأخبرني أن الأستوديو خاصتهم مهتم
    Je reviens à Madrid, j'aimerais relouer l'appartement. Open Subtitles لقد عدتُ للتو إلى مدريد وأود أن أستأجر شقتي.
    Je voulais vous proposer de l'emmener chez nous à Madrid. Open Subtitles اسمعي، أود أن أسألكِ أن تأذني لها بالذهاب معنا إلى مدريد.
    Ce n'est pas comme si le Syracuse Dress Barn venait de déménager à Madrid. Open Subtitles إنها ليست كأن محل الملابس انتقل إلى مدريد
    Mais en sens inverse, de Barcelone à Madrid. Open Subtitles ولكن فى الاتجاه المعاكس من برشلونة إلى مدريد
    Si vous me ramenez à Madrid, on discutera en chemin. Open Subtitles ، إذا أخذتنى إلى مدريد . يمكننا أن نتكلم فى الطريق
    D'Oslo à Madrid, les citrons se sont politisés. Open Subtitles من أوسلو إلى مدريد موضوع بيارة الليمون الخاصة بسلمى زيدان هي قضية سياسية
    Déjà l'entretien d'une pareille propriété était difficile et peu après ils la vendirent pour venir à Madrid Open Subtitles كان الحفاظ على المنزل بحالة جيد أمراً صعباً لاحقاً، قاما ببيعه وجاءا إلى مدريد
    Personne ne peut accuser les parties arabes ou leur faire porter une quelconque responsabilité, car ils ont accepté le processus de paix, y ont coopéré, et sont allés à Madrid pour le lancer. UN لا يمكن ﻷحد أن يلقي بأية تبعية أو مسؤولية على الطرف العربي، الذي قبل عملية السلام وتعاون من أجلها وذهب إلى مدريد لدفعها.
    391. Luis Iruretagoiena Lanz a été remis à la Garde civile le 8 juin 1996 par les autorités françaises. La Garde civile l'a ensuite transféré à Madrid. UN ١٩٣- سلمت السلطات الفرنسية لويس إيروريتاغوينا لانز في ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ إلى الحرس المدني الذي نقله إلى مدريد.
    115. Le Président a également annoncé que M. Jorge Sánchez, Président du Groupe de travail sur l’exigibilité des créances avait été muté à Madrid. UN ٥١١ - وأعلن الرئيس أيضا أنه تم نقل السيد جورج سانشيز، رئيس الفريق العامل المعني بالمديونية، إلى مدريد.
    Une fois l'extradition accordée, le 4 décembre 2010, il a été transféré à Madrid pour y attendre l'exécution de la remise proprement dite. UN ولدى الإذن بتسليمه، نُقل إلى مدريد في 4 كانون الأول/ديسمبر 2010 ريثما يُنفذ أمر التسليم.
    Un médecin légiste l'aurait ausculté et déclaré que son état physique permettait un nouveau voyage à destination de Madrid sous certaines conditions, car il était très affecté par la grève de la faim. UN ويذكر أن طبيباً شرعياً قد فحصه وأعلن أن حالته البدنية تسمح بسفره إلى مدريد بشروط معينة، نظراً لأن إضرابه عن الطعام قد أثر كثيراً على صحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد