ويكيبيديا

    "إلى وزراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux ministres
        
    • les ministres
        
    • au Ministre
        
    • auprès des ministres
        
    • à l'intention des ministres des
        
    D'autres lettres ont été envoyées aux ministres des affaires étrangères des États qui sont parties à la Convention, mais qui n'ont pas encore adhéré au Protocole II modifié. UN ووجهت رسائل أخرى إلى وزراء خارجية الدول التي هي أطراف في الاتفاقية ولكنها لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل.
    :: Présentent leurs conclusions aux ministres des affaires étrangères des États participant au Processus de coopération d'Europe du Sud-Est pour qu'ils en délibèrent. UN :: يقدمون هذه الاستنتاجات إلى وزراء خارجية الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا لبحثها أثناء المداولات التي سيقومون بإجرائها.
    Les communications de cette nature, qui appellent une intervention rapide, sont directement transmises aux ministres des affaires étrangères par la voie la plus directe et la plus rapide. UN أما الحالات من ذلك القبيل، التي تتطلب تدخلاً فورياً، فتحال مباشرة إلى وزراء الخارجية بأسرع الوسائل وأكثرها مباشرة.
    Nous avons eu cette semaine la possibilité d'entendre les ministres des affaires étrangères de 10 pays. UN وقد أسعدنا الحظ خلال هذا الأسبوع بالاستماع إلى وزراء خارجية عشر دول.
    Cette table ronde a formulé des recommandations concernant l'élaboration d'un programme d'action au Ministre de la Justice et au Ministre chargé de coordonner Les politiques d'égalité des chances. UN وقدم مؤتمر المائدة المستديرة توصيات إلى وزراء العدل والوزير المنسق المعني بتكافؤ الفرص فيما يتعلق بوضع خطة عمل.
    Les communications de cette nature, qui appellent une intervention rapide, sont directement transmises aux ministres des affaires étrangères concernés par la voie la plus directe et la plus rapide. UN وهذه الحالات، التي تتطلب تدخلا سريعاً، تحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأقصرها.
    Lors de la réunion de l'APEC en 1992, je me souviens de m'être joint aux ministres du commerce de la Chine, de Taiwan et de Hongkong pour un déjeuner détendu à Bangkok. UN وفي اجتماع الرابطة عام 1992، أذكر أني انضممت إلى وزراء التجارة في الصين وتايوان وهونغ كونغ على غداء هادئ في بانكوك.
    Les affaires de cette nature, qui nécessitent une intervention immédiate, sont transmises directement aux ministres des affaires étrangères par la voie la plus directe et la plus rapide possible. UN والحالات من هذا النوع التي تتطلب تدخلاً سريعاً تحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأكثر السبل مباشرةً وسرعة.
    Elle réitère avec force son appel aux ministres des Forces nouvelles pour qu'ils reprennent dans les plus brefs délais leur participation au processus de paix et aux activités du Gouvernement. UN ويكرر دعوته الملحّة إلى وزراء القوات الجديدة لأن يستأنفوا مشاركتهم في عملية السلام وفي الحكومة في أقرب وقت ممكن.
    Les projets révisés seront présentés en 2006 aux ministres de l'environnement concernés, pour adoption. UN وستقدم المشاريع المنقحة بغرض اعتمادها إلى وزراء البيئة المعنيين في المناطق دون الإقليمية في عام 2006.
    Les communications de cette nature, qui appellent une intervention rapide, sont directement transmises aux ministres des affaires étrangères concernés par la voie la plus directe et la plus rapide. UN أما الحالات من ذلك القبيل، التي تتطلب تدخلاً فورياً، فتحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأكثرها مباشرة.
    Les communications de cette nature, qui appellent une intervention rapide, sont directement transmises aux ministres des affaires étrangères par la voie la plus directe et la plus rapide. UN أما الحالات من ذلك القبيل، التي تتطلب تدخلاً فورياً، فتحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأكثرها مباشرة.
    Je demeure déterminé à travailler à l'universalisation et au renforcement du Code, et j'écrirais une lettre dans ce sens aux ministres des affaires étrangères des 127 autres États signataires. UN إني لا أزال ملتزماً بقوة بالعمل من أجل تعميم هذه المدونة وتعزيزها، وسأكتب رسالة بهذا الخصوص إلى وزراء الشؤون الخارجية للدول اﻟ 127 الأخرى الموقعة لها.
    i) Réponses aux lettres que le Président a adressées aux ministres des affaires étrangères des États non parties; UN `1` الردود على الرسائل التي أرسلها الرئيس إلى وزراء خارجية الدول غير الأطراف؛
    J'ai aussi adressé un certain nombre de lettres traitant de ces évolutions aux ministres des affaires étrangères arabes; UN كما وجهتُ عدداً من الرسائل حول هذه المتغيرات إلى وزراء الخارجية العرب.
    Les communications de cette nature, qui appellent une intervention rapide, sont directement transmises aux ministres des affaires étrangères concernés par la voie la plus directe et la plus rapide. UN أما الحالات، التي تتطلب تدخلاً فورياً، فتحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأقصرها.
    Nous demandons aux ministres de la culture et aux autorités nationales compétentes de remettre à leurs ministères des affaires étrangères respectifs, dans un délai de six mois, les projets d'accord ci-après : UN نوعز إلى وزراء الثقافة أو السلطات القطرية المختصة أن تحيل إلى وزاراتها المعنية، في غضون ستة أشهر، مشاريع الاتفاقات التالية:
    Le Secrétaire d'État a relayé l'invitation du Ministre allemand de la famille, des personnes âgées, de la condition féminine et de la jeunesse, adressée aux ministres des États membres de la CEE, à participer à la Conférence de Berlin et à prendre une part active aux préparatifs. UN ووجه الوزير الألماني لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب الدعوة إلى وزراء الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا لحضور مؤتمر في برلين والمشاركة بنشاط في العملية التحضيرية.
    Les diktats des institutions financières internationales sont sources de conflit pour les ministres des finances des pays en développement tentant d'équilibrer le budget de l'État. UN تطرح المطالب المتعلقة بالسياسات والتي تفرضها المؤسسات المالية الدولية أوجه تعارض بالنسبة إلى وزراء مالية الدول النامية الذين يحاولون تعديل كفة ميزانية الدولة.
    Le Sommet a donc chargé les ministres des affaires étrangères de mettre en place un mécanisme de suivi. UN وعليه، فقد أصدر مؤتمر القمة توجيهاته إلى وزراء الخارجية ﻹنشاء آلية للمتابعة.
    Les cas de cette nature qui exigent une intervention rapide sont transmis directement au Ministre des affaires étrangères par les moyens les plus directs et les plus rapides. UN وتُحال حالات مشابهة تتطلّب تدخلاً فورياً، إلى وزراء الشؤون الخارجية مباشرة وبأسرع الوسائل.
    2.4 Les auteurs ont procédé à diverses demandes en 2003 auprès des ministres et Premier Ministre belges, des autorités européennes, des Nations Unies et des juridictions civiles belges. UN 2-4 وتقدم صاحبا البلاغ في عام 2003 بطلبات عديدة إلى وزراء في بلجيكا وإلى رئيس وزرائها، وإلى السلطات الأوروبية والأمم المتحدة والسلطات المدنية البلجيكية.
    Des enfants de 11 pays de l'Afrique de l'Ouest ont fait des recommandations à l'intention des ministres des affaires étrangères et de la défense des pays de leur région, concernant les enfants victimes de la guerre. UN وقدم الأطفال من 11 بلداً من غرب أفريقيا توصيات بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب إلى وزراء الخارجية والدفاع في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد