Sauf si c'est le but. Nous faire perdre du temps et en gagner pour vous. | Open Subtitles | إلّا إن كان هذا هو المغزى، تُهدر وقتنا وتوفر شيئًا منه لك. |
Maintenant filez. Vous devez partir. Sauf si tu penses que toi et moi on a toujours une chance. | Open Subtitles | الآن، اذهبا، عليكن الذهاب، إلّا إن كنتِ تظنّين إنيّ وإيّاك مازال لدينا فرصةٌ. |
Dans les écoles privées, on ne se penchait jamais pour mettre nos bouches sur quelque chose Sauf si ça avait un yacht. | Open Subtitles | مقزِّز، في المدرسة الأهليّة، لا ننحني لنضع أفواهنا على شيء إلّا إن كان يختًا. |
Devenez vite plus spécifique, Maître, A moins que vous ne vouliez que je retienne l'objection. | Open Subtitles | احصلي على المحدّد بسرعة حضرة المُحامية، إلّا إن كنتِ تودّين الإعتراض مقبول. |
Ça fera brûler cet endroit plus vite, à moins que tu préfères un feu lent. | Open Subtitles | أقلّه سيساعد على إحراق المكان أسرع، إلّا إن كنت تفضلين الإحراق البطيء. |
À moins qu'il essayait de repérer une maison de l'intérieur. | Open Subtitles | إلّا إن كان يودّ فحص المنزل من الداخل |
Seulement si elle lui disait. Ce qui compte est ce qu'il lui a dit. | Open Subtitles | إلّا إن نهته عن إخبارنا، ما يهم هو ما أخبرها به. |
Je ne veux pas en entendre parler, Sauf si on en fait des colliers en ivoire. | Open Subtitles | لا أريد سماع "تاك تاك" إلّا إن حصلتِ على قلادة مصنوعة من نابيه. |
OK, c'est toujours le câble rouge Sauf si c'est le câble blanc. | Open Subtitles | حسنٌ، دائمًا يكون السّلك الأحمر المنشود. إلّا إن كان السّلك الأبيض هو المنشود. |
Sauf si la maire nomme quelqu'un entre-temps, ce que je fais aujourd'hui. | Open Subtitles | إلّا إن عيّنَت العمدة شخصاً آخر خلال الفترة المحدّدة، و هذا ما سأفعله اليوم. |
Sauf si... tu penses que je ne devrais pas. | Open Subtitles | إلّا إن كنت تعتقد أنّه لا يجب عليّ ذلك. |
C'est très facile d'utilisation, Sauf si vous êtes stupides. | Open Subtitles | إنّها سهلةٌ جدًّا، إلّا إن كنتَ غبيًا، |
Sauf si vous prenez en compte le jour de pâture. | Open Subtitles | ''إلّا إن احتسبتَ ''يوم الرعاية. |
Sauf si dormir jusqu'à 13h, et rendre populaire la phrase "à l'arrache" comptent. | Open Subtitles | إلّا إن احتسبتَ النوم حتّى الواحدة ظهراً، و محاولة إعادة جملة "تحرّك الإفلاس" كعمل. |
Et à moins que vous n'ayez besoin de moi, je voudrais rester. | Open Subtitles | إلّا إن قلت أنّك بحاجة إليّ أود البقاء هنا |
À moins que tu veuilles payer, aide-moi à sortir ça de la chambre avant le retour de la femme de ménage ? | Open Subtitles | لذا, إلّا إن كنت ستدفعين أو هلّا ساعدتيني بإخراج هذا الشيء من الغرفة قبل رجوع الخادمة؟ |
A moins, qu'il soit légalement libre de tout engagements, la chaine ne sera pas partante. | Open Subtitles | لن توافق عليه إلّا إن كان متحرر وسليم من الناحية القانونيّة. |
A moins que vous vouliez rester les pieds dans l'eau, madame. | Open Subtitles | إلّا إن أردتِ أن تُغرقي المكان يا سيّدتي. |
- J'essaie. À moins qu'elle soit sans surveillance. Ce serait horrible. | Open Subtitles | أعني، إلّا إن كانت دون إشراف الآن فأنتِ أماً فظيعة |
Seulement si on regarde les limites actuelles. | Open Subtitles | إلّا إن رأى المرء بالـقيود الحاليه. |