"إلّا إن" - Translation from Arabic to French

    • Sauf si
        
    • moins que
        
    • A moins
        
    • À moins
        
    • moins qu'
        
    • Seulement si
        
    Sauf si c'est le but. Nous faire perdre du temps et en gagner pour vous. Open Subtitles إلّا إن كان هذا هو المغزى، تُهدر وقتنا وتوفر شيئًا منه لك.
    Maintenant filez. Vous devez partir. Sauf si tu penses que toi et moi on a toujours une chance. Open Subtitles الآن، اذهبا، عليكن الذهاب، إلّا إن كنتِ تظنّين إنيّ وإيّاك مازال لدينا فرصةٌ.
    Dans les écoles privées, on ne se penchait jamais pour mettre nos bouches sur quelque chose Sauf si ça avait un yacht. Open Subtitles مقزِّز، في المدرسة الأهليّة، لا ننحني لنضع أفواهنا على شيء إلّا إن كان يختًا.
    Devenez vite plus spécifique, Maître, A moins que vous ne vouliez que je retienne l'objection. Open Subtitles احصلي على المحدّد بسرعة حضرة المُحامية، إلّا إن كنتِ تودّين الإعتراض مقبول.
    Ça fera brûler cet endroit plus vite, à moins que tu préfères un feu lent. Open Subtitles أقلّه سيساعد على إحراق المكان أسرع، إلّا إن كنت تفضلين الإحراق البطيء.
    À moins qu'il essayait de repérer une maison de l'intérieur. Open Subtitles إلّا إن كان يودّ فحص المنزل من الداخل
    Seulement si elle lui disait. Ce qui compte est ce qu'il lui a dit. Open Subtitles إلّا إن نهته عن إخبارنا، ما يهم هو ما أخبرها به.
    Je ne veux pas en entendre parler, Sauf si on en fait des colliers en ivoire. Open Subtitles لا أريد سماع "تاك تاك" إلّا إن حصلتِ على قلادة مصنوعة من نابيه.
    OK, c'est toujours le câble rouge Sauf si c'est le câble blanc. Open Subtitles حسنٌ، دائمًا يكون السّلك الأحمر المنشود. إلّا إن كان السّلك الأبيض هو المنشود.
    Sauf si la maire nomme quelqu'un entre-temps, ce que je fais aujourd'hui. Open Subtitles إلّا إن عيّنَت العمدة شخصاً آخر خلال الفترة المحدّدة، و هذا ما سأفعله اليوم.
    Sauf si... tu penses que je ne devrais pas. Open Subtitles إلّا إن كنت تعتقد أنّه لا يجب عليّ ذلك.
    C'est très facile d'utilisation, Sauf si vous êtes stupides. Open Subtitles إنّها سهلةٌ جدًّا، إلّا إن كنتَ غبيًا،
    Sauf si vous prenez en compte le jour de pâture. Open Subtitles ''إلّا إن احتسبتَ ''يوم الرعاية.
    Sauf si dormir jusqu'à 13h, et rendre populaire la phrase "à l'arrache" comptent. Open Subtitles إلّا إن احتسبتَ النوم حتّى الواحدة ظهراً، و محاولة إعادة جملة "تحرّك الإفلاس" كعمل.
    Et à moins que vous n'ayez besoin de moi, je voudrais rester. Open Subtitles إلّا إن قلت أنّك بحاجة إليّ أود البقاء هنا
    À moins que tu veuilles payer, aide-moi à sortir ça de la chambre avant le retour de la femme de ménage ? Open Subtitles لذا, إلّا إن كنت ستدفعين أو هلّا ساعدتيني بإخراج هذا الشيء من الغرفة قبل رجوع الخادمة؟
    A moins, qu'il soit légalement libre de tout engagements, la chaine ne sera pas partante. Open Subtitles لن توافق عليه إلّا إن كان متحرر وسليم من الناحية القانونيّة.
    A moins que vous vouliez rester les pieds dans l'eau, madame. Open Subtitles إلّا إن أردتِ أن تُغرقي المكان يا سيّدتي.
    - J'essaie. À moins qu'elle soit sans surveillance. Ce serait horrible. Open Subtitles أعني، إلّا إن كانت دون إشراف الآن فأنتِ أماً فظيعة
    Seulement si on regarde les limites actuelles. Open Subtitles إلّا إن رأى المرء بالـقيود الحاليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more