ويكيبيديا

    "إمكانية مقارنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la comparabilité
        
    • comparables
        
    • comparer
        
    • la comparaison
        
    • leur comparabilité entre
        
    • comparaisons d
        
    • à des comparaisons
        
    L'utilisation des variables du Système pourrait contribuer à régler le problème de la comparabilité des légendes. UN وقد يساعد تطبيق المصنفات المذكورة على تجاوز مشكلة إمكانية مقارنة الرموز.
    Ces divergences limitent la comparabilité des états financiers, et le Comité avait fait remarquer que l'adoption des normes IPSAS offrait l'occasion d'améliorer la cohérence. UN وتحد حالات عدم الاتساق هذه من إمكانية مقارنة البيانات المالية، وقد علّق المجلس بأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يقدم فرصة لتحسين الاتساق.
    Il souligne l'importance de la comparabilité et de la fiabilité des données utilisées dans l'application de ces critères. UN وتؤكد اللجنة أهمية إمكانية مقارنة البيانات المستخدمة في تطبيق هذه المعايير والتعويل عليها.
    Cet arrangement permettrait de rassembler des données comparables, d’enrichir les travaux de la Commission et de rationaliser l’établissement des rapports. UN ويتيح ترتيب من هذا النوع إمكانية مقارنة البيانات وإغنـاء عمل اللجنة وتنظيم إعـداد التقارير.
    Cette définition ne repose pas sur une base scientifique bien solide et elle ne permet pas de comparer les données à l'échelle mondiale. UN وهذا التعريف ليس له أساس علمي متين، ولا يتيح إمكانية مقارنة البيانات على الصعيد العالمي.
    L'utilisation de cet indicateur présente l'avantage de permettre la comparaison entre le montant des prestations sociales et celui du minimum vital. UN وتتمثل ميزة استخدام المؤشرات الأساسية في إمكانية مقارنة حجم المدفوعات الاجتماعية مع الحد الأدنى لتكلفة المعيشة.
    Toutefois, afin d'améliorer la comparabilité des communications nationales, il est recommandé de fournir des informations sur les points suivants: UN إلا أنه من أجل تحسين إمكانية مقارنة البلاغات الوطنية، يوصى بمراعاة العناوين التالية:
    ii) Renforçant la comparabilité des données aux niveaux régional et mondial; UN ' 2` تعزيز إمكانية مقارنة البيانات على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    L'important, c'est la comparabilité des résultats, non celle des procédés. UN والمهم هنا هو إمكانية مقارنة النواتج وليس العمليات.
    Examen de la comparabilité et de la pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité sociale des entreprises UN :: استعراض إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها
    Ce manuel vise à faciliter la comparabilité des données statistiques du commerce international des services. UN وكان الهدف من وضع الدليل هو تعزيز إمكانية مقارنة الإحصاءات الصادرة بشأن التجارة الدولية في الخدمات.
    - élaborer des directives pour l'établissement des communications nationales en vue d'améliorer la comparabilité et la pertinence des communications futures; UN ● وضع مبادئ توجيهية بالنسبة لمحتوى البلاغات الوطنية من أجل تحسين إمكانية مقارنة وتركيز البلاغات اﻷخرى؛
    L'objectif de l'étude était d'assurer la comparabilité des données concernant les trois organismes; UN والهدف هنا هو ضمان إمكانية مقارنة المعلومات فيما بين المنظمات؛
    L'objectif de l'étude était d'assurer la comparabilité des données concernant les trois organismes; UN والهدف هنا هو ضمان إمكانية مقارنة المعلومات فيما بين المنظمات؛
    Elle permettra aussi une plus grande harmonisation dans la présentation des états financiers entre les organismes des Nations Unies et améliorera la comparabilité de leurs états financiers avec ceux d'autres organisations internationales et des gouvernements nationaux. UN كما أنه سيؤدي إلى مزيد من الاتساق في عرض البيانات المالية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسيحسن إمكانية مقارنة تلك البيانات المالية بالبيانات الصادرة عن منظمات دولية أخرى وعن الحكومات الوطنية.
    Certaines délégations ont préconisé d'améliorer la comparabilité des budgets des organismes des Nations Unies. UN ودعت بعض الوفود إلى تحسين إمكانية مقارنة الميزانيات فيما بين الوكالات.
    Et cela permettra aussi de mieux sensibiliser à la comparabilité plus ou moins étendue de différentes sources d'information. UN وسيؤدي هذا إلى رفع درجة الوعي بمدى إمكانية مقارنة المعلومات المستقاة من مصادر مختلفة.
    Veiller à la comparabilité des données, c'est-à-dire appliquer les normes en matière d'assurance de la qualité et de contrôle de la qualité; UN ' 2` كفالة إمكانية مقارنة البيانات، وخاصة عن طريق تطبيق معايير ضمان الجودة ومراقبة النوعية؛
    Il importe au plus haut point que, dans le cas de ces pays, les efforts des uns et des autres soient comparables. UN ومن المهم ضمان إمكانية مقارنة الجهود فيما بين البلدان المتقدمة.
    7. [Pour évaluer dans quelle mesure les efforts des [pays développés parties] sont comparables, les facteurs suivants [sont] [devraient être] pris en considération: UN 7- [عند تقدير إمكانية مقارنة الجهود التي تبذلها [البلدان المتقدمة الأطراف]، [تراعى] [ينبغي أن تراعى] العوامل التالية:
    Cette définition ne repose pas sur une base scientifique bien solide et elle ne permet pas de comparer les données à l'échelle mondiale. UN وهذا التعريف ليس له أساس علمي متين، ولا يتيح إمكانية مقارنة البيانات على الصعيد العالمي.
    Il est parfois fait référence aux différentes façons dont on a mis en œuvre la recommandation concernant la valorisation des logiciels dans les années 90 et l'incidence que ces différences ont eu sur la comparaison de certains agrégats clefs. UN ويشار أحيانا إلى الطرائق المختلفة التي تم بها تنفيذ التوصية المتعلقة برسملة البرمجيات في عقد التسعينات، والتأثير الذي أحدثته تلك الاختلافات على إمكانية مقارنة قيم إجمالية رئيسية معينة.
    Ils concernent la terminologie, les sources et la couverture des données ainsi que leur comparabilité entre les différents organismes des Nations Unies. UN وتتعلق هذه القضايا والتحديات باستخدام المصطلحات، والمصادر، والتغطية، وكذلك إمكانية مقارنة البيانات والمعلومات على صعيد مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    À la suite de ces activités, les données et autres informations relatives au développement devraient se prêter plus facilement à des comparaisons d'un pays à l'autre. UN ويتوقع أن تؤدي هذه اﻷنشطة الى تحسين إمكانية مقارنة البيانات من المعلومات الانمائية بين البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد