ويكيبيديا

    "إنتخاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élection
        
    • élire
        
    • réélection
        
    • Election
        
    • élu
        
    • ré-élection
        
    • réélu
        
    • réélire
        
    • élections
        
    • campagne
        
    Le principe d'une répartition géographique équitable entre les cinq régions des Nations Unies sera dûment observé lors de l'élection du Bureau. UN ولدى إنتخاب أعضاء المكتب يراعى على النحو الواجب مبدأ التوزيع الجغرافي العادل بين أقاليم الأمم المتحدة الخمسة.
    Les membres restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN ويظل الأعضاء في مناصبهم إلى أن يتم إنتخاب من يخلفهم.
    Comme je le vois, on peut élire un autre politicien ou voter pour quelqu'un qui n'en a rien à faire. Open Subtitles كما أرى الأمر يمكنك إما إنتخاب سياسي آخر أو تختار شخصاً يهتم
    pour ta réélection, laisse-le tranquille. Open Subtitles لإعادة إنتخابك الخاص عداك عن إنتخاب شخص آخر
    Point 1 de l'ordre du jour : Election des membres du Bureau UN البند ١ من جدول اﻷعمال إنتخاب أعضاء المكتب
    Je ne peux pas croire qu'un tel idiot pourrait être même élu à la fourrière. Open Subtitles ماذا؟ لاأستطيع أن أتخيل أي حماقة هذه أن يتم إنتخاب شخص يراعي الكلاب
    C'était juste pour assurer le soutien militaire pour la ré-élection du sénateur. Open Subtitles ولكن كل هذا كان لكسب الدعم العسكري لإعادة إنتخاب السيناتور
    Je sais pas par quel miracle il est réélu. Open Subtitles لا أعرف كيف يعاد إنتخاب هذا الرجل
    Il va de soi que les groupes régionaux auraient le droit de réélire un certain Etat, ou certains Etats, en prenant en considération certains critères, si tel était leur choix. UN ويحق للمجموعات الاقليمية بطبيعة الحال أن تعيد إنتخاب دولة ما أو بعض الدول آخذة في اعتبارها بعض المعايير إذا اختارت ذلك.
    Il n'y a pas eu de femme dans le Conseil depuis les dernières élections... et c'était il y a deux ans. Open Subtitles لم يكن هناك نساء فى الجلس منذ أخر إنتخاب هذا كان منذ سنتين
    L'élection des membres du Bureau à la deuxième réunion de la Conférence pourrait se dérouler comme suit : UN ويمكن أن تجري عملية إنتخاب أعضاء مكتب الاجتماع الثاني للمؤتمر على النحو التالي:
    "L'élection d'une reine de fin d'année est archaïque et élitiste, autant que ça cesse." Chloé Sullivan a encore frappé. Open Subtitles إن إنتخاب ملكة حفل التخرج عبارة عن طقس قديم ونخبوي قد ولى زمنه كلوي سوليفان تضرب من جديد
    Qui prend aussi au sérieux une stupide élection de sororité ? Open Subtitles من يقوم بهذا ويجعل من الأمر موضوع مهم بسبب إنتخاب نادي نساء غبي؟
    Aucune élection, référendum ou plébiscite organisé unilatéralement par les autorités coloniales ou d'occupation ne constitue la libre expression de cette volonté. UN وأي إنتخاب أو إستفتاء عام أو إستفتاء شعبي تجريه سلطات استعمارية أو محتلة من جانب واحد لا يشكل تعبيرا حرا عن إرادة الشعب.
    À cet égard, le Soudan a vu se dérouler des élections publiques pour divers organes législatifs dans plus de 20 de ses 26 provinces. Après les élections dans toutes les provinces, des élections seront tenues pour les députés de l'Assemblée nationale et, finalement, on procédera à l'élection d'un Président de la République. UN ولقد شهد السودان في هذا الصدد إنتخابات عامة للهيئات التشريعية في أكثر من عشرين ولاية من ولايات السودان الست والعشرين، وبعد اكتمالها يجري إنتخاب أعضاء المجلس الوطني ثم انتخاب رئيس الجمهورية.
    Normalement, on attend 15 jours pour élire un pape. Open Subtitles فى العادة ينتظرون 15 يوم قبل إنتخاب بابا جديد
    J'essaie de nous organiser pour élire un porte-parole. Open Subtitles أنا فقط أحاول جعلنا نجلس بشكل صحيح لنستطيع إنتخاب رئيس العمال
    Addison ne sera pas là pour voir la réélection du gouverneur. Open Subtitles لا أظن أنّ آديسون سيكون حاضراً، حينما يُعاد إنتخاب المُحافظ.
    Le Comité de réélection du président ? Open Subtitles أي لجنة يا سيدي؟ لجنة إعادة إنتخاب الرئيس
    Election du Bureau de la Conférence des Parties à sa deuxième réunion ** UN إنتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني
    Si O'Shea était élu maire, ce serait désastreux pour le LAPD. Open Subtitles سيكون هذا كارثة بالنسبة للقسم إذا تم إنتخاب أوشيها كعمدة للولاية
    J'étais autorisé à passer les ré-élection comme président social de notre groupe local des agents immobilier. Open Subtitles كنت مستيقظ بسبب إعادة إنتخاب الرئيس الإجتماعي لسماسرة العقارات المحلية
    Qui, au Capitol, ne veut pas que McLane soit réélu ? Open Subtitles من في الكونجرس لا يرغب في أن يتم إنتخاب (ماكلاين)؟
    Eh bien, croyez ce que vous voulez, Il y avait des sénateurs... qui ont dépensé des millions dans cette campagne électorale pour se faire réélire dans leur stupide poste. Open Subtitles حسن،فلتصدق ما تشاء فقد أنفقنا العديد من الملايين على الحملات الإعلانية من أجل إنتخاب قاذورات الكلاب
    En période d'élections, on envoie les politiciens nous pacifier. Open Subtitles كل إنتخاب, كانوا يأتون هؤلاء السياسيون هنا ليهدؤننا
    Rappelez-leur qu'on a subventionné la campagne du maire. Open Subtitles ذكّرْهم بتبرّعِنا إلى صندوقِ إعادةِ إنتخاب رئيسَ البلدية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد