ويكيبيديا

    "إنترغراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Intergraph
        
    Intergraph affirme que c'est donc à elle qu'il revient de déposer une réclamation auprès de la Commission. UN وتذكر إنترغراف أنها لذلك السبب صاحبة الحق في تقديم مطالبة إلى اللجنة.
    Intergraph n'a pas expliqué pourquoi ces dettes n'étaient toujours pas réglées au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ولم تقدم إنترغراف شرحاً للأسباب التي أدت إلى استمرار هذه الديون المستحقة حتى تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Intergraph a ensuite converti en dollars des ÉtatsUnis le montant réclamé exprimé en dinars koweïtiens. UN وقامت إنترغراف بتحويل مطالبتها المقدرة بالدنانير الكويتية إلى دولارات الولايات المتحدة.
    En ce qui concerne la perte de stocks invoquée, Intergraph a présenté un inventaire interne non daté. UN وفيما يتعلق بالمخزونات التي يدعى فقدانها، قدمت إنترغراف قائمة جرد غير مؤرخة أعدته داخلياً.
    Intergraph affirme que les biens personnels des employés ont été volés par les forces iraquiennes et qu'IME a indemnisé ses employés des pertes subies. UN وتذكر إنترغراف أن القوات العراقية سرقت أمتعة الموظفين الشخصية وأن إنترغراف الشرق الأوسط عوضت موظفيها عن خسائرهم.
    E. Recommandation concernant Intergraph 457 78 UN هاء - التوصية المتعلقة بمؤسسة إنترغراف 457 97
    22. Indemnité recommandée pour Intergraph 78 UN 22- التعويض الموصى به لمؤسسة إنترغراف 97
    Intergraph affirme que les pertes d'IME lui ont été cédées et qu'elle a crédité IME des pertes subies par celleci au Koweït. UN وتذكر إنترغراف أن الخسائر التي تكبدتها إنترغراف الشرق الأوسط قد حولت إليها وأنها أودعت لها مبالغ مقابل الخسائر التي تكبدتها في الكويت.
    418. Aux fins du présent rapport, le Comité a reclassé certains éléments de la demande d'indemnisation d'Intergraph. UN 418- وأعــاد الفريــق تصنيف عناصر مطالبة إنترغراف لأغراض هذا التقرير.
    423. Pour preuve des pertes invoquées, Intergraph a présenté une analyse interne des sommes à recevoir de chaque débiteur et copie de la plupart des factures. UN 423- وقدمت إنترغراف كدليل على الخسائر التي تدعي تكبدها تحليلاً أجرته داخلياً للمبالغ المستحقة على كل مدين ونسخاً من معظم الفواتير.
    Elle a également produit une lettre du vérificateur des comptes d'IME attestant que la réclamation d'Intergraph avait été établie à partir des livres comptables d'IME et concordait avec eux. UN وقدمت إنترغراف أيضاً خطاب تأكيد من مراجع حسابات إنترغراف الشرق الأوسط يفيد بأن مطالبة إنترغراف قد أعدت استناداً إلى سجلات إنترغراف الشرق الأوسط وبما يتفق معها.
    426. Intergraph demande une indemnité d'un montant de US$ 1 133 681 au titre des " créances non facturées " concernant deux projets au Koweït. UN 426- تلتمس إنترغراف تعويضاً قدره 681 133 1 دولاراً عن " المبالغ المستحقة غير المطالب بها " فيما يتعلق بمشروعين في الكويت.
    427. Intergraph demande une indemnité d'un montant de US$ 790 590 au titre de biens et de services fournis par IME pour le projet Kudams. UN 427- تلتمس إنترغراف تعويضاً قدره 590 790 دولاراً عن بضائع وخدمات قدمتها إنترغراف الشرق الأوسط في مشروع كودامز.
    Intergraph a également présenté une correspondance avec Mitsui datée de mai 1991 demandant que la validité de la lettre de crédit soit prorogée. UN وقدمت إنترغراف أيضاً الرسالة التي وجهتها إلى ميتسوي في أيار/مايو 1991 وتطلب فيها تمديد خطاب الاعتماد.
    La facture a été envoyée à ce dernier le 24 mai 1991, mais Intergraph affirme qu'il a refusé de payer. UN وأرسلت الفواتير إلى الوكيل في 24 أيار/مايو 1991، لكنه رفض الدفع وفقاً لما تدعيه إنترغراف.
    436. Intergraph n'a pas expliqué pour quelle raison les sommes dues n'avaient pas été recouvrées après la fin de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 436- ولم تشرح إنترغراف أسباب عدم تحصيل المبالغ المستحقة بعد انتهاء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    437. Le Comité estime qu'Intergraph n'a pas prouvé que ses pertes concernant le Ministère résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 437- ويخلص الفريق إلى أن إنترغراف لم تثبت أن خسائرها المتصلة بالوزارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    440. Intergraph affirme que le directeur général d'IME a visité le bureau du Koweït en février 1991. UN 440- وتدعي إنترغراف أن المدير العام لإنترغراف الشرق الأوسط قام بزيارة مكتب الكويت في شباط/فبراير 1991.
    Le Comité a par conséquent examiné la perte en question avec le solde de US$ 22 648, qu'Intergraph avait initialement classé dans la catégorie perte de biens corporels. UN ولهذا بحث الفريق هذه الخسائر مع الرصيد البالغ 648 22 دولاراً والذي تم تصنيفه في مطالبة إنترغراف الأصلية تحت بند خسائر الممتلكات المادية.
    Intergraph n'a fourni aucune autre pièce justificative. UN ولم تقدم إنترغراف أي أدلة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد