ويكيبيديا

    "إنشاء عالم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • créer un monde
        
    • 'instauration d'un monde
        
    • instaurer un monde
        
    • la création d'un monde
        
    • 'édification d'un monde
        
    • 'avènement d'un monde
        
    • 'établissement d'un monde
        
    • à un monde
        
    Or, la mentalité qui se fonde sur la notion de chefs et de suiveurs incite à créer un «monde monopolaire». UN كذلك تمهد العقلية القائمة على أساس القادة واﻷتباع، السبيل بشكل مباشر إلى إنشاء عالم وحيد القطب.
    La première est de caractère plus particulièrement idéologique et a pour objectif à long terme de créer un monde plus sûr. UN النهج الأول نهج ذو طابع أكثر أيديولوجية ولديه هدف طويل الأجل يتمثل في إنشاء عالم أكثر أمانا.
    Le Burkina Faso est convaincu que la solution définitive à cette problématique demeure l'instauration d'un monde sans armes nucléaires. UN وبوركينا فاسو مقتنعة بأن إيجاد حلول نهائية لتلك المشاكل إنما يكمن في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    L'Agence, grâce à ses garanties, a joué un rôle décisif dans l'instauration d'un monde plus sûr, à l'abri des menaces de la prolifération nucléaire. UN إن الوكالة، عن طريق أنشطة ضماناتها الفعالة، تضطلع بدور حاسم في إنشاء عالم آمن، خال من تهديدات الانتشار النـووي.
    L'aspiration universelle à la paix et à la sécurité ne deviendra réalité que si nous réussissons à instaurer un monde exempt d'armes de destruction massive. UN لا يمكن التحقيق الكامل للتطلع المشترك نحو السلام والأمن إلا إذا نجحنا في إنشاء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Nous considérons cette décision comme un pas vers la création d'un monde exempt d'armes de destruction massive. UN وترى أن ذلك القرار خطوة نحو إنشاء عالم خال من أسلحة التدمير الشامل.
    Nous devons avoir pour objectif l'édification d'un monde plus sûr, plus pacifique et plus prospère pour l'humanité tout entière. UN ولا بـــد أن يرمـــي هدفنا إلى العمل من أجل إنشاء عالم أكثر أمنا وسلما ورخاء للبشرية جمعاء.
    L'idée que les armes nucléaires sont intrinsèquement illicites et que la conscience de cette illicéité contribue notablement à l'avènement d'un monde dénucléarisé n'est pas nouvelle. UN وليست فكرة أن اﻷسلحة النووية غير مشروعة طبيعيا وأن معرفة عدم المشروعية هذا لها قيمة عملية كبيرة من أجل إنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية، بجديدة.
    La Conférence a encouragé la discussion, développé de nouvelles idées et favorisé la conclusion de nouvelles relations et de nouveaux partenariats en vue de créer un monde meilleur pour tous. UN وشجع المؤتمر النقاش، واستحدث أفكاراً جديدة، وعزز الصلات والشراكات، وكل ذلك بهدف إنشاء عالم أفضل لكل مَن يعيشون فيه.
    Ce n'est qu'ainsi qu'on pourra créer un monde plus juste, plus sûr et plus pacifique. UN وليس من سبيل غير هذا لكي نتمكن من إنشاء عالم عادل ومسالم وآمن.
    Je réaffirme l'engagement de la Nouvelle-Zélande pour travailler à créer un monde digne de tous les enfants. UN إني أؤكد من جديد التزام نيوزيلندا بالعمل على إنشاء عالم صالح لجميع الأطفال.
    créer un monde digne des enfants doit être un impératif pour nous. UN إن إنشاء عالم صالح للأطفال، أو كفالة ذلك العالم، ينبغي أن يكون هدفنا الحتمي.
    Nos engagements doivent se traduire en actes si nous voulons créer un monde digne des enfants, aujourd'hui et pour les générations à venir. UN إن التزاماتنا ينبغي أن تترجم إلى عمل في سبيل إنشاء عالم صالح للأطفال الآن وفي الأجيال القادمة.
    C'est pourquoi nous appuyons l'idée d'un nouvel ordre du jour centré sur l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ولذا فإننا نؤيد المبادرة المتعلقة بوضع جدول أعمال جديد من أجل إنشاء عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    Nous considérons cette réunion comme un pas important vers l'instauration d'un monde exempt de mines. UN ونحن ننظر إلى ذلك الاجتماع بوصفه خطوة هامة إلى الأمام نحو إنشاء عالم خال من الألغام في نهاية المطاف.
    Il ne fait aucun doute que l'accélération de la mise en œuvre de ces engagements contribuerait beaucoup à l'instauration d'un monde plus sûr. UN ولا شك أن تسريع تنفيذ تلك الالتزامات سيسهم بقدر كبير في إنشاء عالم أكثر أمانا.
    Le Président des États-Unis, Barack Obama, s'est exprimé sur la nécessité d'instaurer un monde exempt d'armes nucléaires. UN وتكلم رئيس الولايات المتحدة، باراك أوباما، عن الحاجة إلى إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Je suis convaincu que pour instaurer un monde meilleur pour les générations futures il est nécessaire de prendre en compte les réalités d'aujourd'hui et de tirer les leçons d'hier. UN وأعتقد اعتقاداً راسخاً أنه بغية إنشاء عالم أفضل لأجيالنا المقبلة، يتعين أن نراعي الحقائق الموجودة اليوم ونتعلم من دروس الأمس.
    la création d'un monde réellement digne des enfants n'implique pas seulement l'absence de guerres. UN إن إنشاء عالم يناسب فعلا الأطفال ليس معناه فحسب خلو هذا العالم من الحروب.
    C'est dans cet esprit que nous nous sommes félicités de l'initiative du groupe de huit nations de publier une déclaration commune portant sur la création d'un monde exempt d'armes nucléaire afin que la Première Commission étudie un projet de résolution complet et réaliste allant dans ce sens. UN وبهذه الروح نرحب بمبادرة مجموعة الدول الثماني التي أصدرت اﻹعلان المشترك بشأن إنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية لكي تتفاوض اللجنة اﻷولى على مشروع قرار شامل عملي يحمل نفس العنوان.
    C'est à nous d'assurer que le sport et l'idéal olympique continuent de contribuer à l'édification d'un monde meilleur. UN واﻷمر متروك لنا لكي نكفــل أن تستمــر الرياضة والمثــل اﻷعلــى اﻷولمبــي في اﻹسهام في إنشاء عالم أفضل.
    L'avènement d'un monde de paix et d'amour doit s'accompagner de la volonté politique véritable de le réaliser. UN وينبغي أن يمضي إنشاء عالم يسوده السلام والحب جنبا إلى جنب مع الإرادة السياسية الحقيقية لتحقيق هذا.
    De l'avis du Secrétaire général, de tels progrès permettraient à d'autres Etats dotés d'armes nucléaires de faire avancer le processus de désarmement nucléaire et d'apporter une nouvelle contribution à l'établissement d'un monde plus sûr. UN ففي رأي اﻷمين العام سيتيح مثل هذا التقدم لدول أخرى حائزة لﻷسلحة النووية التحرك قُدماً إلى عملية نزع السلاح النووي، فتساهم هي أيضاً في إنشاء عالم أكثر أمانا.
    La communauté internationale ne doit pas ménager ses efforts pour parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires. UN وينبغي ألا يخلد المجتمع الدولي للراحة حتى يتمكن من إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد