Mademoiselle Jones, nous voilà au lancement de votre tournée de supermarchés dans tout le pays. | Open Subtitles | أنسة جونز ها نحن هنا مع إنطلاق جولتك الوطنية في مراكز التسوق |
Ils vont l'utiliser comme point de lancement pour abattre cette avion. | Open Subtitles | بل سيستخدمونه نقطة إنطلاق لإسقاط تلك الطائرة |
Liens magnétiques sécurisés. Début de la séquence de lancement. | Open Subtitles | ,غطاء قمرة القيادة مأمن بدء إنطلاق متسلسل |
Vous savez le risque d'un lancement accéléré sans destination précise? | Open Subtitles | أنت تدرك خطوره عمل إنطلاق معجّل بدون موقع مضبوط؟ |
Détection du décollage d'un vaisseau spatial à la trajectoire hyperbolique. | Open Subtitles | استشعر إنطلاق المركبات الفضائية على مسار القطعي |
Il y a eu trois millions de spectateurs en moins pour ce lancement, par rapport au précédent. | Open Subtitles | عدد من شاهدو آخر إنطلاق يقل بثلاثة ملايين عن عدد من شاهدوا الإنطلاق الأول |
Bienvenue à la base de lancement. | Open Subtitles | الآنسة كيلي. مرحبا بكم في وسيلة إنطلاق آسا. |
- Transpondeur et fusée de lancement. | Open Subtitles | جهاز استقبال وارسال بيانات وعربة إنطلاق جهاز التحكّم عن بعد. |
Dans l'espace. Il veut allez là-haut avant le lancement des missiles. | Open Subtitles | هو يريد الوصول هٌناك قبل إنطلاق الصواريخ |
Mon éditeur me force à attendre le lancement d'hiver. | Open Subtitles | لا ناشري سحبني لحضور حفلة إنطلاق حفلة الشتائي |
Ici, la FAA dément catégoriquement l'existence d'un lancement. | Open Subtitles | نحن هنا في إف أي أي ننكر بشكل مطلق وجود أي إنطلاق |
C'est un jour d'automne venteux, mais un bon jour pour un lancement. | Open Subtitles | أي عاصف بالأحرى اليوم الخريفي، لكن جيد جدا يوم ل إنطلاق. |
Chaque jour est un bon jour pour un lancement ces temps-ci. | Open Subtitles | أي يوم يوم جيد ل إنطلاق في هذه الأوقات. |
Le lancement d'un bateau en temps de guerre est un moment solennel. | Open Subtitles | إنطلاق سفينة بمرور الوقت من الحرب دائما مناسبة جدية. |
34. La période considérée a été marquée par le lancement conjoint réussi de campagnes au Nigéria et en Inde. | UN | 34 - شهدت فترة إعداد التقارير إنطلاق حملات مشتركة ناجحة في نيجيريا والهند. |
Des témoins ont vu un lancement de vaisseau. | Open Subtitles | رأى شهود عيان إنطلاق سفينة الإنزال |
Il est parti après le lancement du vaisseau. | Open Subtitles | أممم، غادر مباشرة بعد إنطلاق الركبه |
Désactivez les sécurités de lancement. | Open Subtitles | .أقفل سلامة إنطلاق الرؤوس |
Il y a une restriction de décollage au dessus du quartier entre 0h et 6h. | Open Subtitles | مفترض أن يجري إنطلاق صارم عبر المنطقة ما بين ما بين الساعة 12 و 6 صباحاً لكنني كنت أسمع محركت نفاثة |
Directives relatives aux données et aux métadonnées qui garantissent que les produits de la Plateforme reposent sur un socle solide et interexploitable | UN | مبادئ توجيهية للبيانات والبيانات الوصفية تضمن إنطلاق منتجات المنبر من قاعدة سليمة وقابلة للتشغيل |
Dans tous les autres districts, les femmes sont beaucoup moins nombreuses à avoir gagné accès à ce type de capital de lancement, qui peut servir de point de départ aux efforts consacrés à briser l'engrenage de la pauvreté, en particulier dans les zones rurales et périurbaines à faible revenu. | UN | وفي جميع المحافظات الأخرى، أتيحت لعدد أقل من النساء فرصة الحصول على هذا التسهيل الائتماني لـ " رأس مال التأسيس " ، الذي يمكن أن يكون بمثابة نقطة إنطلاق لكسر دائرة الفقر الخبيثة، ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق المتاخمة للحضر ذات الدخل المنخفض. |
La nuit, on entend souvent des coups de feu ou des explosions de grenades; les assassinats en plein jour sont tout aussi courants. | UN | ومن الشائع إنطلاق النيران وانفجار القنابل في ساعات الليل، مثلما هو شائع اغتيال اﻷفراد في رائعة النهار. |