On obtient une explosion chimique. Évidement plus grande que ça. | Open Subtitles | يحدث إنفجار كيميائي طبعاً, أنفجار أهم من هذا |
J'ai matérialisé une capsule temporelle autour de vous pour vous sauver la vie une seconde avant l'explosion, mais allez-y, pleurez. | Open Subtitles | لقد جسّدتُ كبسولة زمنيّة وأنقذتُ حياتكِ قبل ثانية من إنفجار مركبتكِ ولكن، لا بأس، إستمري بالبكاء |
J'ai déclenché une explosion dangereuse sans penser à ma propre sécurité. | Open Subtitles | تسببنا في إنفجار خطير دون أي اعتبار لسلامتي الشخصية |
Lorsque la voiture a explosé, tu étais en sécurité, alors que le modèle 503, avec ton ADN, était explosé en morceaux. | Open Subtitles | في وقت إنفجار السيارة أنت كنت بخير وسلام بينما النموذج 503، مع حمضك النووي ينسف نسفا كاملا |
Si le but du jeu de Jigsaw était de sortir avant que la bombe n'explose, pourquoi la porte était alors soudée? | Open Subtitles | لعنة جيجسو تنص على أنه يجب الخروج قبل إنفجار القنبلة و لكن لماذا الباب كان مغلق جيدا؟ |
- C'est qu'en ce moment, je tourne les scènes d'explosion sur le Tower Bridge. | Open Subtitles | في هذه اللحظة أقو بتصوير مشاهد إنفجار البرج المطل علي الجسر |
Être touché par une nouvelle explosion d'accélérateur de particules ? | Open Subtitles | أن تتعرض لموجة أخرى من إنفجار مسرع جزيئي؟ |
Donc le souffle de l'explosion doit avoir créé un courant d'air artificiel traversant toutes les crevasses du réseau de grottes | Open Subtitles | إذا لا بدا أن إنفجار القنبلة صنع تيار هوائي إصطناعي يتغلغل في كل شقوق نظام الكهف |
Il y a eu une grosse explosion et trois petites. | Open Subtitles | حسناً.. لدينا إنفجار كبير.. و ثلاث أقل خطوره |
Bref, le gamin va bien, et le tueur est mort dans l'explosion de gaz. | Open Subtitles | .. في النهاية الطفل بأمان والقاتل مات في إنفجار بسبب الغاز |
La seule chose assez grande pour provoquer une explosion sur cette échelle est une autre galaxie. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي بإمكانة أن يتسبب في إنفجار بهذه الضخامة هي مجرة أخرى |
Il y a eu une explosion à bord, Je m'en souviens maintenant, moi aussi. | Open Subtitles | لقد كان هناك إنفجار على متن الطائرة أنا أتذكر الأمر الأن،أيضاً |
J'ai perdu mon sens de l'odorat lors d'une explosion de un labo de chimie. | Open Subtitles | لقد فقدت حاسة الشم لدي في إنفجار معمل كيميائي منذ سنوات |
Les traces des victimes étaient comme des ombres, après l'explosion. | Open Subtitles | كان هناك إنطباع لظلال الضحايا بعد إنفجار القنبلة |
Miller, espèce ïhorrible petit homme, vous saviez que ce serait une explosion au ralenti. | Open Subtitles | ميللر أنت رجل فظيع كنت أعرف أنه سيكون إنفجار على البطيئ |
Je ne crois pas que cette explosion était un accident. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن إنفجار المخبأ كان حادثاً |
Ça a commencé il y a deux mois, mais j'ai dû les obtenir quand l'accélérateur de particules a explosé, comme tous les autres métas. | Open Subtitles | بدأت بالظهور قبل عدة شهور ولكن أفترض أنني حصلت علهيم من إنفجار مفاعل الجزيئات مثل بقية المتحولين الآخرين |
Je suis pas inquiet à propos d'une terre qui explose, mec. Quoi? | Open Subtitles | أنا لستُ قلقاً حيال إنفجار الأرض يا رجل. |
Il y avait autre chose de bizarre. J'ai vu un transformateur exploser quand cette chose est passée à côté. | Open Subtitles | أجل، هناك شيء آخر كان غريباً رأيت إنفجار محول لمجرد عبور الشيء من جانبه |
Et après, boum ! J'ai dû faire face à plusieurs attentats sur Hyneria. | Open Subtitles | والتالية إنفجار لقد عانيت من محاولات كثيرة لإغتيالي في هاينريا |
Elle fera un gros boom puis un grand trou et une forte baisse de la population. | Open Subtitles | إنها ستخلف إنفجار كبير وحفرة كبيرة وبعدها إنخفاض كبير في السكان. |
Les seuls incidents enregistrés ont été deux explosions de mines terrestres qui se sont produites à Divicani. | UN | وكان الحادثان الوحيدان اللذان وقعا أثناء تلك الفترة، هما إنفجار لغمين في ديفيساني. |
Peut-être de celle racontant pourquoi le rocher où je vous ai envoyés a éclaté en boule de feu nucléaire ? | Open Subtitles | تلك القصة بخصوص إنفجار الصاروخ الذى أرسلته إليك إلى لهب نووي |
Suite au choc cosmique, l'éruption solaire a provoqué des surtensions et pannes d'énergie... | Open Subtitles | سجل على أنه أضخم إنفجار حدث أنا أتكلم عن ثأثر الأتصالات زيادة تيارات الكهرباء |
D'après les légères et petites cicatrices sur son dos et ses jambes, ça viendrait d'une sorte d'explosion, comme un Improvised explosive Device. | Open Subtitles | فقد حدث ذلك بسبب إنفجار ما، مثل عبوّة ناسفة. |