"إنفجار" - Traduction Arabe en Français

    • explosion
        
    • a explosé
        
    • explose
        
    • exploser
        
    • boum
        
    • bombe
        
    • boom
        
    • explosions
        
    • a éclaté
        
    • éruption
        
    • explosive
        
    On obtient une explosion chimique. Évidement plus grande que ça. Open Subtitles يحدث إنفجار كيميائي طبعاً, أنفجار أهم من هذا
    J'ai matérialisé une capsule temporelle autour de vous pour vous sauver la vie une seconde avant l'explosion, mais allez-y, pleurez. Open Subtitles لقد جسّدتُ كبسولة زمنيّة وأنقذتُ حياتكِ قبل ثانية من إنفجار مركبتكِ ولكن، لا بأس، إستمري بالبكاء
    J'ai déclenché une explosion dangereuse sans penser à ma propre sécurité. Open Subtitles تسببنا في إنفجار خطير دون أي اعتبار لسلامتي الشخصية
    Lorsque la voiture a explosé, tu étais en sécurité, alors que le modèle 503, avec ton ADN, était explosé en morceaux. Open Subtitles في وقت إنفجار السيارة أنت كنت بخير وسلام بينما النموذج 503، مع حمضك النووي ينسف نسفا كاملا
    Si le but du jeu de Jigsaw était de sortir avant que la bombe n'explose, pourquoi la porte était alors soudée? Open Subtitles لعنة جيجسو تنص على أنه يجب الخروج قبل إنفجار القنبلة و لكن لماذا الباب كان مغلق جيدا؟
    - C'est qu'en ce moment, je tourne les scènes d'explosion sur le Tower Bridge. Open Subtitles في هذه اللحظة أقو بتصوير مشاهد إنفجار البرج المطل علي الجسر
    Être touché par une nouvelle explosion d'accélérateur de particules ? Open Subtitles أن تتعرض لموجة أخرى من إنفجار مسرع جزيئي؟
    Donc le souffle de l'explosion doit avoir créé un courant d'air artificiel traversant toutes les crevasses du réseau de grottes Open Subtitles إذا لا بدا أن إنفجار القنبلة صنع تيار هوائي إصطناعي يتغلغل في كل شقوق نظام الكهف
    Il y a eu une grosse explosion et trois petites. Open Subtitles حسناً.. لدينا إنفجار كبير.. و ثلاث أقل خطوره
    Bref, le gamin va bien, et le tueur est mort dans l'explosion de gaz. Open Subtitles .. في النهاية الطفل بأمان والقاتل مات في إنفجار بسبب الغاز
    La seule chose assez grande pour provoquer une explosion sur cette échelle est une autre galaxie. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي بإمكانة أن يتسبب في إنفجار بهذه الضخامة هي مجرة أخرى
    Il y a eu une explosion à bord, Je m'en souviens maintenant, moi aussi. Open Subtitles لقد كان هناك إنفجار على متن الطائرة أنا أتذكر الأمر الأن،أيضاً
    J'ai perdu mon sens de l'odorat lors d'une explosion de un labo de chimie. Open Subtitles لقد فقدت حاسة الشم لدي في إنفجار معمل كيميائي منذ سنوات
    Les traces des victimes étaient comme des ombres, après l'explosion. Open Subtitles كان هناك إنطباع لظلال الضحايا بعد إنفجار القنبلة
    Miller, espèce ïhorrible petit homme, vous saviez que ce serait une explosion au ralenti. Open Subtitles ميللر أنت رجل فظيع كنت أعرف أنه سيكون إنفجار على البطيئ
    Je ne crois pas que cette explosion était un accident. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن إنفجار المخبأ كان حادثاً
    Ça a commencé il y a deux mois, mais j'ai dû les obtenir quand l'accélérateur de particules a explosé, comme tous les autres métas. Open Subtitles بدأت بالظهور قبل عدة شهور ولكن أفترض أنني حصلت علهيم من إنفجار مفاعل الجزيئات مثل بقية المتحولين الآخرين
    Je suis pas inquiet à propos d'une terre qui explose, mec. Quoi? Open Subtitles أنا لستُ قلقاً حيال إنفجار الأرض يا رجل.
    Il y avait autre chose de bizarre. J'ai vu un transformateur exploser quand cette chose est passée à côté. Open Subtitles أجل، هناك شيء آخر كان غريباً رأيت إنفجار محول لمجرد عبور الشيء من جانبه
    Et après, boum ! J'ai dû faire face à plusieurs attentats sur Hyneria. Open Subtitles والتالية إنفجار لقد عانيت من محاولات كثيرة لإغتيالي في هاينريا
    Elle fera un gros boom puis un grand trou et une forte baisse de la population. Open Subtitles إنها ستخلف إنفجار كبير وحفرة كبيرة وبعدها إنخفاض كبير في السكان.
    Les seuls incidents enregistrés ont été deux explosions de mines terrestres qui se sont produites à Divicani. UN وكان الحادثان الوحيدان اللذان وقعا أثناء تلك الفترة، هما إنفجار لغمين في ديفيساني.
    Peut-être de celle racontant pourquoi le rocher où je vous ai envoyés a éclaté en boule de feu nucléaire ? Open Subtitles تلك القصة بخصوص إنفجار الصاروخ الذى أرسلته إليك إلى لهب نووي
    Suite au choc cosmique, l'éruption solaire a provoqué des surtensions et pannes d'énergie... Open Subtitles سجل على أنه أضخم إنفجار حدث أنا أتكلم عن ثأثر الأتصالات زيادة تيارات الكهرباء
    D'après les légères et petites cicatrices sur son dos et ses jambes, ça viendrait d'une sorte d'explosion, comme un Improvised explosive Device. Open Subtitles فقد حدث ذلك بسبب إنفجار ما، مثل عبوّة ناسفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus