Dis-moi que tu penses que ça valait le coup de sauver ces gens | Open Subtitles | فقط أخبرني أن إنقاذ هؤلاء الناس كان يستحق |
C'est comme s'il savait que tu choisirais de sauver ces gens. | Open Subtitles | وكأنه عَرِفَ أنكِ سوف تختارين إنقاذ هؤلاء الناس. |
Vous pensez que je ne veux pas sauver ces hommes ? | Open Subtitles | أتعتقدين بأنني لا أريد إنقاذ هؤلاء الرجال؟ |
Je veux sauver ces enfants autant que vous tous. | Open Subtitles | اسمع، أريد إنقاذ هؤلاء الصبية تماماً بقدركم. |
On doit lancer ces fusées vite s'il y a un espoir de sauver ces gens. | Open Subtitles | علينا إطلاق تلكَ الإشارات الضوئية عاجلاً لو كان لدينا أيّ أملٍ في إنقاذ هؤلاء الناس |
Attends, tu vas la faire arrêter de sauver ces gens ? | Open Subtitles | انتظري، هل ستوقفيها عن إنقاذ هؤلاء الناس؟ |
Je veux sauver ces gens, comme toi. | Open Subtitles | تعرف أني أستطيع فوراً الاتصال ب يال تباً أريد إنقاذ هؤلاء بقدرك |
Nous pourrons sauver ces personnes si tu me crois. | Open Subtitles | يمكننا إنقاذ هؤلاء الناس إذا صدقتني فحسب |
Mais si vous voulez sauver ces gens, il va falloir retrouver la petite fille apeurée que vous étiez. | Open Subtitles | إن كنت تريدين إنقاذ هؤلاء الناس، فيجب أن تعودي طفلة خائفة من جديد. |
Je veux dire, qui exactement était censé apparaitre et sauver ces gens? | Open Subtitles | أعني من الذي كان يفترض به الظهور و إنقاذ هؤلاء الناس ؟ |
Et si vous y croyez, si il y a une chance que vous puissiez sauver ces bébés, vous devez le faire. | Open Subtitles | واذا أنتِ تؤمني بذلك,اذا هناك فرصه يمكنكِ من إنقاذ هؤلاء الأطفال يجب أن تقومي بها |
On peut sauver ces gens. | Open Subtitles | يُمكننا إنقاذ هؤلاء الأشخاص |
J'aurai pu sauver ces hommes. | Open Subtitles | كان بإمكاني إنقاذ هؤلاء الرجال. |
On doit sauver ces bébés des griffes des bandits. | Open Subtitles | إنقاذ هؤلاء الصغار من جميع اللصوص |
C'est pourquoi tu as réussi à sauver ces gamins. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}ولهذا كنت قادراً على إنقاذ هؤلاء الأولاد. |
- Ecoutez, plus vite vous arrêterez de polémiquer avec moi et m'aiderez à sauver ces gens, plus vite nous sortirons d'ici. | Open Subtitles | -لو لم تخفق ... إن كففتَ عن الجدال وساعدتني على إنقاذ هؤلاء الناس... |
Notre but est d'aller dans le Nord pour sauver ces enfants. Tant les gitans que les enfants des terres. | Open Subtitles | ما يجب علينا فعله أولآ هو إنقاذ هؤلاء الأطفال سواء كانوا من(الغجر) أو أخرين |
Nous avons le pouvoir de sauver ces millions de femmes et d'enfants d'ici à 2015 - de les empêcher de mourir de causes faciles à prévenir simplement en leur permettant d'avoir accès aux services de santé de base, à l'eau potable et à la vaccination, services qu'est habitué à recevoir chaque enfant des pays développés. | UN | ولدينا القوة على إنقاذ هؤلاء الملايين من النساء والأطفال بحلول عام 2015 - إنقاذهم من الموت لأسباب من الممكن الوقاية منها بسهولة، بمجرد توفير الخدمات الصحية الأساسية والمياه النظيفة والتحصين، والخدمات التي يتلقاها كل طفل في كل بلد متقدم النمو كأمر روتيني. |