Franchement, On s'étonne que vous soyez encore en vie. | Open Subtitles | بصراحة، إننّا متفاجئون إنّك مازلت على قيد الحياة لغاية الآن. |
Compte tenu de votre santé, de votre état et des analyses, On pense qu'il vous reste 30 jours. | Open Subtitles | وفقاً لصحتك، حالتك و جميع الأدلة التي لدينّا، إننّا نقدر قد تبقى لك 30 يوماً، لذا، يجب عليك ترتيب أمورك. |
On a toujours su que ce jour pourrait venir. | Open Subtitles | إننّا كُنا دوماً نعلم أن هذا سوف .يحدث في يوماً ما |
- Je crois qu'On vit dans le même immeuble. | Open Subtitles | ـ حقاً، أين؟ أظن إننّا نسكن في نفس المبنى. |
Et nous aimons notre vie privée, alors pas besoin de nettoyer les chambres ou faire quoi que ce soit pour nous durant la semaine. | Open Subtitles | و إننّا نفضل خصوصيتنا لذلك ليس هناك حاجة لتنظيف الغرف أو القيام بأي شيء من أجلنا خلال هذا الأسبوع |
Oui, mais n'en parle à personne, car ce n'est pas encore ouvert, et On veut avoir une grande ouverture surprise. | Open Subtitles | أجل، ليكون هذا في معلومكِ إننّا لم نفتحالمتجربعد.. لأننا نريد مفاجأة كبيرة لفتح المتجر أليس كذلك يا رفاق؟ |
On est loin de tout. Tu voudrais pas te détendre un peu? | Open Subtitles | أظن إننّا بعيدون كثيراً عن المدينة حيث بوسعك أن تهدأ قليلاً و ربما لترتاح؟ |
On répare un pneu. Baisse-toi. | Open Subtitles | .إننّا نقوم بإصلاح إطار السيارة .إنحني للأسفل |
On répare un pneu. Baisse-toi. | Open Subtitles | .إننّا نقوم بإصلاح إطار السيارة .إنحني للأسفل |
On est ensemble depuis un an et deux mois... et tu crois que je le suis ? | Open Subtitles | إننّا سوية من حوالي سنة وشهران000 تعتقدين أنه أنا؟ |
C'est comme si On disait qu'On ne se reverra plus. | Open Subtitles | حقاً، كما لو إنكِ تقولين إننّا لن نرى بعضنا البعض مُجدداً. |
On nous dit que c'est le procès du siècle, mais On n'est pas autorisés à y assister. | Open Subtitles | لكن بالواقع، إننّا أخبرنا أن هذه مُحاكمة القرن، و حتى نحن لن يُسمح لنّا رؤية تفاصيل المُحاكمة كُلها. |
Mes copains disent qu'On est très riches et que tu fais plein de dons. | Open Subtitles | الأولاد في المدرسة يقولون إننّا أغنياء للغاية و أنت تنفق المال بأعمال خيرية. |
On attendait de vous le raconter. | Open Subtitles | ـ إننّا لم نخبركما بهذا القصة بعد ـ ماذا؟ |
On y connaît rien, à l'argent. Lui, si. | Open Subtitles | بالله عليك، إننّا لا نعلم أول شيء نقوم بهِ حيال المال، لكنه يعرف. |
J'étais sûre qu'On allait nous voir. | Open Subtitles | أتعلم، لم أكن واثقة للغاية إننّا قد نفعل ذلك. |
- On a un sat-phone codé à la Résidence. - C'est où ? | Open Subtitles | ـ إننّا نحتفظ بهاتف لاسلكي في المقر ـ رائع، أين مكانه؟ |
On est allé à l'école ensemble, bien que nous n'ayons jamais parlé. | Open Subtitles | لقد كُنا نذهب إلى المدرسة معاً، رغم ذلك، إننّا لم نتحدث بشأن الأمر أبداً. |
Et On voudrait que tu te joignes à nous. | Open Subtitles | ـ و بالتأكيد، إننّا نريد أن نعرف إن كنت تود الإنضمام معنّا |
nous ne voulons pas de procès, ses avocats n'en veulent pas, mais Mme. | Open Subtitles | إننّا لا نريد محاكمة محاموها لا يريدون محاكمة |