"إننّا" - Translation from Arabic to French

    • On
        
    • nous
        
    Franchement, On s'étonne que vous soyez encore en vie. Open Subtitles بصراحة، إننّا متفاجئون إنّك مازلت على قيد الحياة لغاية الآن.
    Compte tenu de votre santé, de votre état et des analyses, On pense qu'il vous reste 30 jours. Open Subtitles وفقاً لصحتك، حالتك و جميع الأدلة التي لدينّا، إننّا نقدر قد تبقى لك 30 يوماً، لذا، يجب عليك ترتيب أمورك.
    On a toujours su que ce jour pourrait venir. Open Subtitles إننّا كُنا دوماً نعلم أن هذا سوف .يحدث في يوماً ما
    - Je crois qu'On vit dans le même immeuble. Open Subtitles ـ حقاً، أين؟ أظن إننّا نسكن في نفس المبنى.
    Et nous aimons notre vie privée, alors pas besoin de nettoyer les chambres ou faire quoi que ce soit pour nous durant la semaine. Open Subtitles و إننّا نفضل خصوصيتنا لذلك ليس هناك حاجة لتنظيف الغرف أو القيام بأي شيء من أجلنا خلال هذا الأسبوع
    Oui, mais n'en parle à personne, car ce n'est pas encore ouvert, et On veut avoir une grande ouverture surprise. Open Subtitles أجل، ليكون هذا في معلومكِ إننّا لم نفتحالمتجربعد.. لأننا نريد مفاجأة كبيرة لفتح المتجر أليس كذلك يا رفاق؟
    On est loin de tout. Tu voudrais pas te détendre un peu? Open Subtitles أظن إننّا بعيدون كثيراً عن المدينة حيث بوسعك أن تهدأ قليلاً و ربما لترتاح؟
    On répare un pneu. Baisse-toi. Open Subtitles .إننّا نقوم بإصلاح إطار السيارة .إنحني للأسفل
    On répare un pneu. Baisse-toi. Open Subtitles .إننّا نقوم بإصلاح إطار السيارة .إنحني للأسفل
    On est ensemble depuis un an et deux mois... et tu crois que je le suis ? Open Subtitles إننّا سوية من حوالي سنة وشهران000 تعتقدين أنه أنا؟
    C'est comme si On disait qu'On ne se reverra plus. Open Subtitles حقاً، كما لو إنكِ تقولين إننّا لن نرى بعضنا البعض مُجدداً.
    On nous dit que c'est le procès du siècle, mais On n'est pas autorisés à y assister. Open Subtitles لكن بالواقع، إننّا أخبرنا أن هذه مُحاكمة القرن، و حتى نحن لن يُسمح لنّا رؤية تفاصيل المُحاكمة كُلها.
    Mes copains disent qu'On est très riches et que tu fais plein de dons. Open Subtitles الأولاد في المدرسة يقولون إننّا أغنياء للغاية و أنت تنفق المال بأعمال خيرية.
    On attendait de vous le raconter. Open Subtitles ـ إننّا لم نخبركما بهذا القصة بعد ـ ماذا؟
    On y connaît rien, à l'argent. Lui, si. Open Subtitles بالله عليك، إننّا لا نعلم أول شيء نقوم بهِ حيال المال، لكنه يعرف.
    J'étais sûre qu'On allait nous voir. Open Subtitles أتعلم، لم أكن واثقة للغاية إننّا قد نفعل ذلك.
    - On a un sat-phone codé à la Résidence. - C'est où ? Open Subtitles ـ إننّا نحتفظ بهاتف لاسلكي في المقر ـ رائع، أين مكانه؟
    On est allé à l'école ensemble, bien que nous n'ayons jamais parlé. Open Subtitles لقد كُنا نذهب إلى المدرسة معاً، رغم ذلك، إننّا لم نتحدث بشأن الأمر أبداً.
    Et On voudrait que tu te joignes à nous. Open Subtitles ـ و بالتأكيد، إننّا نريد أن نعرف إن كنت تود الإنضمام معنّا
    nous ne voulons pas de procès, ses avocats n'en veulent pas, mais Mme. Open Subtitles إننّا لا نريد محاكمة محاموها لا يريدون محاكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more