ويكيبيديا

    "إنها المرة الأولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est la première fois
        
    • le premier million de fois
        
    Et bien, C'est la première fois que je danse près de ma fontaine très prétentieuse. Open Subtitles حسناً ، إنها المرة الأولى التي رقصت فيها مع نافورتي المدعية جداً
    C'est la première fois que j'en vois pour de vrai. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي سأرى فيها أموات بالحقيقة
    Lâche-moi les basques. C'est la première fois que je suis dans un endroit réel. Open Subtitles إمنحني إستراحة، إنها المرة الأولى التي أكون فيها في عالم حقيقي
    C'est la première fois, alors je ne suis pas très sûre. Open Subtitles .. إنها المرة الأولى لذلك لا أعرف ماذا أفعل
    C'est la première fois, alors je ne suis pas très sûre. Open Subtitles .. إنها المرة الأولى لذلك لا أعرف ماذا أفعل
    Pour autant que je sache, C'est la première fois, de mémoire récente, que la Conférence travaille sur la base d'un calendrier thématique qui couvre quatre présidences successives. UN وحسب علمي، إنها المرة الأولى في الفترة الأخيرة التي يعمل فيها المؤتمر على أساس جدول مواضيعي يشمل أربع رئاسات متتالية.
    C'est la première fois que la République tchèque a l'honneur de présider cette instance suprême de l'ONU. UN إنها المرة الأولى التي تحظى فيها الجمهورية التشيكية برئاسة هذه الهيئة السامية من هيئات الأمم المتحدة.
    C'est la première fois depuis 1973 qu'un Mexicain occupe ces hautes fonctions, reprenant ainsi une tradition ancienne de promouvoir les meilleurs juristes mexicains à ce noble poste. UN إنها المرة الأولى منذ عام 1973 التي يتبوأ فيها مكسيكي هذا المنصب الرفيع، مستأنفا تقليدا طويل العهد من تسنّم أفضل الخبراء المكسيكيين لهذا المنصب الرفيع.
    C'est la première fois qu'un représentant de l'Organisation de Shanghai pour la coopération intervient de cette tribune. UN إنها المرة الأولى التي يتكلم فيها ممثل لمنظمة شنغهاي للتعاون من هذا المنبر.
    C'est la première fois que j'ai l'occasion de prendre la parole devant la Conférence. UN إنها المرة الأولى التي تسنح لي فيها الفرصة لمخاطبة المؤتمر.
    Mais C'est la première fois que je le dis à voix haute. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي أقول فيها كل ذلك بصوت عال
    C'est la première fois depuis que je suis dans cette ville minable que je tiens quelqu'un par les couilles. Open Subtitles إنها المرة الأولى منذ أن انتقلت لهذه المدينة التافهة
    C'est la première fois que je me fais battre par une fille. Open Subtitles ‎إنها المرة الأولى التي تضربني فيها فتاة
    C'est la première fois que nous avons entendu l'enregistrement. Open Subtitles إنها المرة الأولى لأي منا التي نسمع بها هذا التسجيل
    C'est la première fois qu'il m'arrive quelque chose d'aussi beau. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي يحصل فيها شيء بغاية الجمال لي
    C'est la première fois que je suis sobre en cinq jours; Open Subtitles إنها المرة الأولى التي أكون فيها رصيناً منذ خمسة أيام
    C'est la première fois que j'avais un véritable ami. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي أجد فيها صديقاً وفياً
    C'est la première fois que tu pars depuis qu'il est né. Open Subtitles إنها المرة الأولى لك من زمن, منذ ولادته.
    C'est la première fois que tu te fais capturer par les Goa'ulds. Open Subtitles حسناً، إنها المرة الأولى التي يتم أسرك فيها من قِبل الجواؤلد
    C'est la première fois que je suis le plus séduisant des deux. Open Subtitles إنها المرة الأولى منذ زواجِنا التي أشعر فيها أنني الطرف الأكثر جاذبية
    OK, c'était peut-être drôle le premier million de fois que vous l'avez fait . Open Subtitles ربما هذا مضحك إنها المرة الأولى التي تفعلينها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد