ويكيبيديا

    "إنها ليست" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ce n'est pas
        
    • Elle n'est pas
        
    • C'est pas
        
    • Ce ne sont pas
        
    • Elle est pas
        
    • Il n'est pas
        
    • il ne s'agit pas
        
    • qu'il n'était pas
        
    • elles ne sont pas
        
    • elles n'étaient pas
        
    Ce n'est pas un numéro, une adresse ou des coordonnées. Open Subtitles إنها ليست رقم هاتف ولا عنوان ولا إحداثيات
    Ce n'est pas un garçon, alors vous n'avez donc pas d'héritier. Open Subtitles إنها ليست ولد رغم ذلك، لذا ليس لديك وريث.
    Ce n'est pas du fromage fromage. C'est du fromage de noix. Open Subtitles إنها ليست جبن بالمعني المتعارف عليه إنها جبنة المكسرات
    Qui que soit cette fille, Elle n'est pas la bonne. Open Subtitles أياً كانت هذة الفتاة , إنها ليست المقصودة
    Elle n'est pas bête et elle est très énervée, qu'est-ce que tu lui as dit? Open Subtitles حسناً, إنها ليست حمقاء وهي غاضبة جداً لذا ما الذي قلته لها؟
    C'est pas les pierres les plus précieuses du monde. Mais je t'assure qu'elles sont de qualité. Open Subtitles إنها ليست ماسات الأكبر في العالم، لكن أعدكِ إنها ذي جودة عالية للغاية.
    Ce n'est pas aussi haut. C'est bas dans les terres. Open Subtitles إنها ليست عالية في الجبال إنها على الأرض
    Ce n'est pas juste un canapé. Notre seule chose de bien. Open Subtitles إنها ليست مجرد أريكة إنها الشيء الوحيد الجميل لدينا
    Ce n'est pas une trahison, Marthanda. Ça s'appelle l'habileté politique ! Open Subtitles إنها ليست مؤامرة أيها الحاكم هذا يُدعى بفن الحكم
    Ce n'est pas l'oreiller sur lequel tu dors, j'espère ? Open Subtitles إنها ليست الوسادة التي تنام عليها أليس كذلك؟
    Eh bien, Ce n'est pas une pizza mais au moins, Ce n'est pas du chou frisé, qui semble être la seule nourriture qu'ils servent ici. Open Subtitles حسناً ، إنها ليست بيتزا و لكن على الأقل ليست ملفوف و الذي يبدو أنه الطعام الوحيد الذي يقدمونه هنا
    Pour sa défense, Ce n'est pas une façons de vivre. Open Subtitles من وجهة نظرها إنها ليست طريقة جيدة لنحاياها
    De plus, regarder mon petit ami se faire frapper à sang, Ce n'est pas vraiment mon genre de préliminaires. Open Subtitles إضافة إلى مشاهدة حبيبي يتم ضربة إلى أن يتغطى بالدماء إنها ليست فكرتي عن المداعبة
    - C'est pourquoi elle souriait. Elle n'est pas chinoise, mais coréenne. Open Subtitles لهذا السبب كانت تبتسم إنها ليست صينيّة, إنها كوريّة
    - Elle n'est pas ce qu'on croit. - Je la sens emplie de spiritualité. Open Subtitles إنها ليست من تدعيه إننى أشعر بكونها شخصية روحانية و صادقة
    Elle n'est pas comme ça. Cette femme est une machine. Open Subtitles المشكلة الكبيرة هي ، إنها ليست هكذا المرأةهيآلةللحب.
    C'est pas comme si c'était la première fois qu'on traversait ça. Open Subtitles أنظر , إنها ليست المرة الأولى التي مررنا بهذا
    C'est pas rien, le sacrifice que tu fais pour cette société. Open Subtitles إنها ليست ثقيلةً عليَّ التضحياتُ التي تُقدمها لهذه الشركة
    Jouer au petit couple dans une cabane d'artiste en plein désert avec son photographe de petit ami trop payé et pseudo-célèbre, C'est pas des vacances. Open Subtitles لعب دور المنزل ما بعد بوهو حجرة فنان فلاح في الصحراء و صديق حميم مصور مشاهير مزيف إنها ليست عطلة
    Dans son cas, Ce ne sont pas des blessures d'entrée. Open Subtitles إذاً في هذه الحالة إنها ليست جروح داخلية
    Oh, bon sang, Elle est pas ici. Est-ce qu'on peut foutre le camp d'ici ? Open Subtitles .أوه، يا إلهي، إنها ليست هُنا هلا يُمكننا الخروج من هُنا رجاءً؟
    Il n'est pas abandonné. Un type règle l'air conditionné ici. Open Subtitles لا إنها ليست مهجورة إنها عربة رجل الصيانة
    il ne s'agit pas de puissance de feu, mais de séparer l'esprit animal de l'humain. Open Subtitles إنها ليست فقط الطلقات النارية إنها القضاء على روح الحيوان من الانسان
    Le Tribunal constitutionnel a ajouté qu'il n'était pas une juridiction de troisième instance et qu'il ne pouvait ni devait procéder à une nouvelle appréciation des preuves ni revenir sur les faits prouvés. UN كما قالت المحكمة الدستورية إنها ليست محكمة قضائية من الدرجة الثالثة وبالتالي لا يمكنها ولا ينبغي لها إعادة تقييم الأدلة أو تغيير الحقائق المثبتة.
    elles ne sont pas non plus incompatibles avec les libertés fondamentales. UN كما إنها ليست غير متلائمة مع الحريات اﻷساسية.
    De plus, elles n'étaient pas interactives et le Président avait en général beaucoup à dire au début du mois. UN وعلاوة على ذلك، قال إنها ليست تفاعلية وعادة ما يكون لدى الرئيس الكثير مما ينبغي قوله في بداية الشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد