Ce n'est pas un numéro, une adresse ou des coordonnées. | Open Subtitles | إنها ليست رقم هاتف ولا عنوان ولا إحداثيات |
Ce n'est pas un garçon, alors vous n'avez donc pas d'héritier. | Open Subtitles | إنها ليست ولد رغم ذلك، لذا ليس لديك وريث. |
Ce n'est pas du fromage fromage. C'est du fromage de noix. | Open Subtitles | إنها ليست جبن بالمعني المتعارف عليه إنها جبنة المكسرات |
Qui que soit cette fille, Elle n'est pas la bonne. | Open Subtitles | أياً كانت هذة الفتاة , إنها ليست المقصودة |
Elle n'est pas bête et elle est très énervée, qu'est-ce que tu lui as dit? | Open Subtitles | حسناً, إنها ليست حمقاء وهي غاضبة جداً لذا ما الذي قلته لها؟ |
C'est pas les pierres les plus précieuses du monde. Mais je t'assure qu'elles sont de qualité. | Open Subtitles | إنها ليست ماسات الأكبر في العالم، لكن أعدكِ إنها ذي جودة عالية للغاية. |
Ce n'est pas aussi haut. C'est bas dans les terres. | Open Subtitles | إنها ليست عالية في الجبال إنها على الأرض |
Ce n'est pas juste un canapé. Notre seule chose de bien. | Open Subtitles | إنها ليست مجرد أريكة إنها الشيء الوحيد الجميل لدينا |
Ce n'est pas une trahison, Marthanda. Ça s'appelle l'habileté politique ! | Open Subtitles | إنها ليست مؤامرة أيها الحاكم هذا يُدعى بفن الحكم |
Ce n'est pas l'oreiller sur lequel tu dors, j'espère ? | Open Subtitles | إنها ليست الوسادة التي تنام عليها أليس كذلك؟ |
Eh bien, Ce n'est pas une pizza mais au moins, Ce n'est pas du chou frisé, qui semble être la seule nourriture qu'ils servent ici. | Open Subtitles | حسناً ، إنها ليست بيتزا و لكن على الأقل ليست ملفوف و الذي يبدو أنه الطعام الوحيد الذي يقدمونه هنا |
Pour sa défense, Ce n'est pas une façons de vivre. | Open Subtitles | من وجهة نظرها إنها ليست طريقة جيدة لنحاياها |
De plus, regarder mon petit ami se faire frapper à sang, Ce n'est pas vraiment mon genre de préliminaires. | Open Subtitles | إضافة إلى مشاهدة حبيبي يتم ضربة إلى أن يتغطى بالدماء إنها ليست فكرتي عن المداعبة |
- C'est pourquoi elle souriait. Elle n'est pas chinoise, mais coréenne. | Open Subtitles | لهذا السبب كانت تبتسم إنها ليست صينيّة, إنها كوريّة |
- Elle n'est pas ce qu'on croit. - Je la sens emplie de spiritualité. | Open Subtitles | إنها ليست من تدعيه إننى أشعر بكونها شخصية روحانية و صادقة |
Elle n'est pas comme ça. Cette femme est une machine. | Open Subtitles | المشكلة الكبيرة هي ، إنها ليست هكذا المرأةهيآلةللحب. |
C'est pas comme si c'était la première fois qu'on traversait ça. | Open Subtitles | أنظر , إنها ليست المرة الأولى التي مررنا بهذا |
C'est pas rien, le sacrifice que tu fais pour cette société. | Open Subtitles | إنها ليست ثقيلةً عليَّ التضحياتُ التي تُقدمها لهذه الشركة |
Jouer au petit couple dans une cabane d'artiste en plein désert avec son photographe de petit ami trop payé et pseudo-célèbre, C'est pas des vacances. | Open Subtitles | لعب دور المنزل ما بعد بوهو حجرة فنان فلاح في الصحراء و صديق حميم مصور مشاهير مزيف إنها ليست عطلة |
Dans son cas, Ce ne sont pas des blessures d'entrée. | Open Subtitles | إذاً في هذه الحالة إنها ليست جروح داخلية |
Oh, bon sang, Elle est pas ici. Est-ce qu'on peut foutre le camp d'ici ? | Open Subtitles | .أوه، يا إلهي، إنها ليست هُنا هلا يُمكننا الخروج من هُنا رجاءً؟ |
Il n'est pas abandonné. Un type règle l'air conditionné ici. | Open Subtitles | لا إنها ليست مهجورة إنها عربة رجل الصيانة |
il ne s'agit pas de puissance de feu, mais de séparer l'esprit animal de l'humain. | Open Subtitles | إنها ليست فقط الطلقات النارية إنها القضاء على روح الحيوان من الانسان |
Le Tribunal constitutionnel a ajouté qu'il n'était pas une juridiction de troisième instance et qu'il ne pouvait ni devait procéder à une nouvelle appréciation des preuves ni revenir sur les faits prouvés. | UN | كما قالت المحكمة الدستورية إنها ليست محكمة قضائية من الدرجة الثالثة وبالتالي لا يمكنها ولا ينبغي لها إعادة تقييم الأدلة أو تغيير الحقائق المثبتة. |
elles ne sont pas non plus incompatibles avec les libertés fondamentales. | UN | كما إنها ليست غير متلائمة مع الحريات اﻷساسية. |
De plus, elles n'étaient pas interactives et le Président avait en général beaucoup à dire au début du mois. | UN | وعلاوة على ذلك، قال إنها ليست تفاعلية وعادة ما يكون لدى الرئيس الكثير مما ينبغي قوله في بداية الشهر. |