Ouais, C'est comme des ouvertures dans I'arrière de I'autre monde. | Open Subtitles | أجل, إنها مثل البثرات في مؤخرة العالم السفلي |
C'est comme des paroles perdus d'une chanson de John Lennon. | Open Subtitles | إنها مثل الأغنية الضائعة من أغاني جون لينون |
C'est comme des pièces de voiture et de la dynamite. | Open Subtitles | إنها مثل أجزاء السيارة والديناميت ربما تتخطين إحداها أو لا |
L'ADN de Victoria, apparemment. On dirait une expérience qui aurait mal tourné : Frankenmaman. | Open Subtitles | أوه، جينات فيكتوريــا، على ما يبدو إنها مثل تجربة علمية فاشلة |
Elle est comme ma jumelle, mais plus vivante. | Open Subtitles | ،أنظرا، إنها مثل أختي التوأم لكنها تبدو أكثر حياة منها |
Dans un ventre à l'intérieur d'une femme... ouais, C'est comme une poupée russe. | Open Subtitles | داخل رحم بداخل امرأة نعم، إنها مثل الدمى الروسية |
C'est comme un doux manteau de fourrure qui vous garde au chaud. | Open Subtitles | إنها مثل معطف فرو ناعم يبقيك دافيء ومستريح |
C'est comme Microsoft Office pour les chapeaux noirs. | Open Subtitles | إنها مثل مركز مايكروسوفت للهاكرز ذوي القبعات السود |
C'est comme mettre quelqu'un dans un coma forcé pour qu'ils aillent mieux. | Open Subtitles | إنها مثل غيبوبة مُحدثة طبياً هدفها علاجهم |
C'est comme des usuriers - pour des gars trop riches pour faire appel à des usuriers. | Open Subtitles | إنها مثل الديون بالفوائد المرتفعة لأشخاص أثرياء للغاية ليستخدموها |
C'est comme un Chasse-Taupe... tu l'assommes à un trou, et elle réapparaît juste à un autre. | Open Subtitles | إنها مثل لعبة ضرب الخلد أضربها في حفرة ثم تعود للظهور في حفرة أخرى |
Mais essayer de trouver un remède, C'est comme un chien qui poursuit sa queue. | Open Subtitles | لكن محاولة العثور على علاج لهذا الشيء إنها مثل الكلب الذي يطارد ذيله لا يوجد نهاية في المرأى و سينتهي الأمر بالدوار |
C'est comme quand tu conduis ma voiture. | Open Subtitles | حسناً؟ إنها مثل أن يتوجب عليك قيادتي سيارتي |
C'est comme du Bluetooth, mais en quelque sorte renforcé pour porter sur de longues distances. | Open Subtitles | إنها مثل تقنية البلوتوث ولكنها بطريقة ما بعيدة المدى |
C'est comme une drogue, et l'obsession me donne des ailes. | Open Subtitles | أريد أن أتعرف عليهم .. أريد أن أكون معهم إنها مثل المخدرات |
C'est comme un réseau. | Open Subtitles | الطاقة النفسية في كل مكان حولنا، إنها مثل الشبكة |
On dirait que ça te chatouille... juste là, et ça commence à te tirer. | Open Subtitles | إنها مثل هذه الدغدغة كما تعرف، هنا و تبدأ في سحبكَ |
Elle est comme une perruche, monsieur... fascinée par son propre reflet. | Open Subtitles | إنها مثل طائر الكروان يا سيدي مفتونة بإنعكاسها |
Comme un tacot devant une jolie boutique. | Open Subtitles | إنها مثل سيارة بريوس قذرة وقديمة الطراز مركونة بالخارج من بارنيز |
C'est un vrai miracle. Tout ça grâce à une petite pilule. | Open Subtitles | إنها مثل معجزة كل هذا من حبة صغيرة واحدة |
C'est une sorte de une monnaie virtuelle. Ça renforce le prestige. | Open Subtitles | إنها مثل نقود الإنترنت و هي تمنحك هيبة أكبر |
L'arrière de nôtre tête a l'air marrante. Ça ressemble au bout d'un crayon. | Open Subtitles | خلفية رأسك تبدو مضحكة، إنها مثل رأس قلم رصاص |
- Comme une mer d'huile. - À toi. | Open Subtitles | إنها مثل زجاج البحر - عليكِ أن تفعلي ذلك - |
C'est genre les choses plutôt basiques, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | إنها مثل الأمور القياسية جداً , أليس كذلك ؟ |
Agréée par le Ministère. Comme la pilule contre le cancer. | Open Subtitles | موافقة ف.د.أ لاند مارك إنها مثل فاتورة سرطان |
C'est tout eux. Ils se sont identifiés. C'est comme dans le film promotionnels pour les pistolets. | Open Subtitles | إنها تخصهم ، إنها مثل ذهب مع الريح أفلام حد استخدام البنادق |