"إنها مثل" - Translation from Arabic to French

    • C'est comme
        
    • On dirait
        
    • Elle est comme
        
    • Comme un
        
    • C'est un
        
    • C'est une
        
    • Comme une
        
    • Ça ressemble
        
    • - Comme
        
    • C'est genre
        
    • Comme la
        
    • Comme dans
        
    Ouais, C'est comme des ouvertures dans I'arrière de I'autre monde. Open Subtitles أجل, إنها مثل البثرات في مؤخرة العالم السفلي
    C'est comme des paroles perdus d'une chanson de John Lennon. Open Subtitles إنها مثل الأغنية الضائعة من أغاني جون لينون
    C'est comme des pièces de voiture et de la dynamite. Open Subtitles إنها مثل أجزاء السيارة والديناميت ربما تتخطين إحداها أو لا
    L'ADN de Victoria, apparemment. On dirait une expérience qui aurait mal tourné : Frankenmaman. Open Subtitles أوه، جينات فيكتوريــا، على ما يبدو إنها مثل تجربة علمية فاشلة
    Elle est comme ma jumelle, mais plus vivante. Open Subtitles ،أنظرا، إنها مثل أختي التوأم لكنها تبدو أكثر حياة منها
    Dans un ventre à l'intérieur d'une femme... ouais, C'est comme une poupée russe. Open Subtitles داخل رحم بداخل امرأة نعم، إنها مثل الدمى الروسية
    C'est comme un doux manteau de fourrure qui vous garde au chaud. Open Subtitles إنها مثل معطف فرو ناعم يبقيك دافيء ومستريح
    C'est comme Microsoft Office pour les chapeaux noirs. Open Subtitles إنها مثل مركز مايكروسوفت للهاكرز ذوي القبعات السود
    C'est comme mettre quelqu'un dans un coma forcé pour qu'ils aillent mieux. Open Subtitles إنها مثل غيبوبة مُحدثة طبياً هدفها علاجهم
    C'est comme des usuriers - pour des gars trop riches pour faire appel à des usuriers. Open Subtitles إنها مثل الديون بالفوائد المرتفعة لأشخاص أثرياء للغاية ليستخدموها
    C'est comme un Chasse-Taupe... tu l'assommes à un trou, et elle réapparaît juste à un autre. Open Subtitles إنها مثل لعبة ضرب الخلد أضربها في حفرة ثم تعود للظهور في حفرة أخرى
    Mais essayer de trouver un remède, C'est comme un chien qui poursuit sa queue. Open Subtitles لكن محاولة العثور على علاج لهذا الشيء إنها مثل الكلب الذي يطارد ذيله لا يوجد نهاية في المرأى و سينتهي الأمر بالدوار
    C'est comme quand tu conduis ma voiture. Open Subtitles حسناً؟ إنها مثل أن يتوجب عليك قيادتي سيارتي
    C'est comme du Bluetooth, mais en quelque sorte renforcé pour porter sur de longues distances. Open Subtitles إنها مثل تقنية البلوتوث ولكنها بطريقة ما بعيدة المدى
    C'est comme une drogue, et l'obsession me donne des ailes. Open Subtitles أريد أن أتعرف عليهم .. أريد أن أكون معهم إنها مثل المخدرات
    C'est comme un réseau. Open Subtitles الطاقة النفسية في كل مكان حولنا، إنها مثل الشبكة
    On dirait que ça te chatouille... juste là, et ça commence à te tirer. Open Subtitles إنها مثل هذه الدغدغة كما تعرف، هنا و تبدأ في سحبكَ
    Elle est comme une perruche, monsieur... fascinée par son propre reflet. Open Subtitles إنها مثل طائر الكروان يا سيدي مفتونة بإنعكاسها
    Comme un tacot devant une jolie boutique. Open Subtitles إنها مثل سيارة بريوس قذرة وقديمة الطراز مركونة بالخارج من بارنيز
    C'est un vrai miracle. Tout ça grâce à une petite pilule. Open Subtitles إنها مثل معجزة كل هذا من حبة صغيرة واحدة
    C'est une sorte de une monnaie virtuelle. Ça renforce le prestige. Open Subtitles إنها مثل نقود الإنترنت و هي تمنحك هيبة أكبر
    L'arrière de nôtre tête a l'air marrante. Ça ressemble au bout d'un crayon. Open Subtitles خلفية رأسك تبدو مضحكة، إنها مثل رأس قلم رصاص
    - Comme une mer d'huile. - À toi. Open Subtitles إنها مثل زجاج البحر - عليكِ أن تفعلي ذلك -
    C'est genre les choses plutôt basiques, n'est-ce pas ? Open Subtitles إنها مثل الأمور القياسية جداً , أليس كذلك ؟
    Agréée par le Ministère. Comme la pilule contre le cancer. Open Subtitles موافقة ف.د.أ لاند مارك إنها مثل فاتورة سرطان
    C'est tout eux. Ils se sont identifiés. C'est comme dans le film promotionnels pour les pistolets. Open Subtitles إنها تخصهم ، إنها مثل ذهب مع الريح أفلام حد استخدام البنادق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more