Alors laissons-les résoudre leurs contradictions et dire qu'Ils ne sont pas arabes et qu'Ils ne sont pas croyants, puis nous verrons ce qu'en pensent leur peuple et la nation arabe. | UN | إذن ليحلوا ويفكوا هذه الازدواجية ويقولوا إنهم ليسوا عربا ولا مؤمنين وعندها سنرى هل سيرضى عنهم الشعب في المكان والأمة العربية .. وإما أن يقولوا إنهم عرب ومؤمنون .. |
Ils ne sont pas liés par le mandat de la Conférence du désarmement. Pourquoi ne pas explorer la possibilité d'un compromis planétaire plus large? | UN | إنهم ليسوا مقيدين بولاية مؤتمر نزع السلاح، وبوسعهم أن يحاولوا ويروا إن كان بإمكانهم إجراء صفقة كونية أوسع نطاقاً. |
Ils ne sont pas pleinement qualifiés et les mères n'obtiennent pas des services de toute première qualité. | UN | إنهم ليسوا مؤهلين تماما وقد لا تحصل الأمهات على أجود الخدمات. |
Ce ne sont pas seulement des pré-ados ou des ados. | Open Subtitles | إنهم ليسوا فقط مراهقين أو قبلَ سنّ المراهقة, |
Ce ne sont pas des hommes biens. Tu comprends ? | Open Subtitles | إنهم ليسوا رجالاً صالحين جداً أتفهم قصدي؟ |
L'essentiel c'est... qu'Ils n'ont pas besoin d'avoir les meilleurs gadgets de l'année. | Open Subtitles | المقصد هو.. إنهم ليسوا بحاجة لأفضل المعدات لهذا العام |
Ils sont pas comme nous. Ils se lavent pas. Ils puent. | Open Subtitles | إنهم ليسوا مثلنا إنهم لا يستحمون إنهم مقرفون قذرون |
Ils ne sont pas neutres, ils s'opposent activement à l'éducation sur la nutrition. | Open Subtitles | إذاً، إنهم ليسوا حياديين فقط بل إنهم يعارضون بشكل فاعل تعليم التغذية. |
Ils ne sont pas purs et limpides. Surtout pas Peter Florrick. | Open Subtitles | إنهم ليسوا نظيفين ولا نقيين، وبالتأكيد ليس "بيتر فلوريك" |
Ils ne sont pas du genre à trouver ça charmant. | Open Subtitles | إنهم ليسوا من الأشخاص الذين يعتقدون أن التأخير شيء رائع |
Ils ne sont pas des outils à utiliser pour faire avancer ma carrière . | Open Subtitles | إنهم ليسوا ادوات تستخدم لدفع مهنتي للامام |
Ils ne sont pas éteints, parce que c'est ce que j'ai vu. | Open Subtitles | إنهم ليسوا منقرضين لان ذلك يشبه بالضبط ما رأيت |
Ils ne sont pas heureux. Ils sont juste propres. | Open Subtitles | إنهم ليسوا سعداء بل بارعون في التمثيل فحسب |
Ils ne sont pas SDF si c'est ce que tu te demandais. | Open Subtitles | إنهم ليسوا مشردّين إن كان ذلك ماتفكرين فيه. |
Ce ne sont pas de pauvres gogos, des victimes. | Open Subtitles | إنهم ليسوا بؤساء سيئي الحظ. وليسوا بضحايا. |
Ce ne sont pas de bonnes personnes, Louise. | Open Subtitles | خلف المنضده؟ إنهم ليسوا أناسٍ جيدون لويس |
Ce ne sont pas vraiment les gens qu'on veut à cette soirée, mec. | Open Subtitles | إنهم ليسوا حقاً من نوعية الأشخاص وفقاً لحفلتنا , يا صديقي |
Ils n'ont pas peur de te dire quand tu les excites. | Open Subtitles | إنهم ليسوا خائفين أن يقولوا لك بأنهم مستثارين. |
Ils sont pas de Palerme... ni de la Sicile, ils sont même pas Italiens. | Open Subtitles | إنهم ليسوا من باليرمو، ليسوا من صقلية... إنهم ليسوا إيطاليين حتى. |
C'est pas une bande de cons, c'est simplement des gens. | Open Subtitles | لا بأس. إنهم ليسوا ملاعين، إنهم مجرد أناس |
Ce n'est pas un peuple dangereux, lieutenant. Tout ira bien. | Open Subtitles | إنهم ليسوا قوما خطرين سأكون بخير أيها اللوتاننت |
Contrôle, ici l'équipe Alpha. Aucun suspect en vue. Elles ne sont pas là. | Open Subtitles | إلى القيادة ، هنا فريق ألفا ، لاتوجد آثار للمشتبه بهم إنهم ليسوا هنا ، حول |
Et l'odeur me rend malade. Ce sont pas des mauvaises personnes. | Open Subtitles | . إنهم ليسوا بالناس السيئين . إنهم خائفون فحسب |