ويكيبيديا

    "إنّه مجرّد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est juste
        
    • Ce n'est qu'
        
    • C'est qu'
        
    • juste un
        
    • n'est qu'un
        
    C'est juste des nausées matinales. Tu te souviens de ce que c'est. Open Subtitles إنّه مجرّد غثيان صباحيّ وأنتِ تذكرين كيف يبدو
    Non, ça va aller. C'est juste un test. Open Subtitles كلّا، سأكون بخير، إنّه مجرّد عرض تجريبيّ.
    C'est juste, tu sais, magique. Je me suis entrainée pour capturer la Reine des neiges. Open Subtitles إنّه مجرّد سحر كنت أتدرّب عليه للإمساك بملكة الثلج
    Il n'y a rien à dire. Ce n'est qu'un travail. Open Subtitles لا يوجد ما يستوجب الحديث، إنّه مجرّد عمل
    Ce n'est qu'un bout de verre sans valeur. Open Subtitles إنّه مجرّد قطعة عديمة الفائدة مِن الزجاج
    C'est qu'un vieux crin-crin. Open Subtitles ما الذي تتحدّث عنه؟ إنّه مجرّد صندوق موسيقي قديم
    Non, C'est juste Don le Fou. C'est un SDF barbu qui demande aux filles de s'asseoir sur ses genoux et essaye de trouver le Pôle Nord. Open Subtitles كلاَّ، إنّه مجرّد رجل متشرّد بـ لحيةٍ يطلبُ من الفتيات أن يجلسن على حضنه ويحاولون ايجاد القُطب الشّمالي.
    Non, c'est rien. C'est juste une alerte qui se déclenche quand un nom qu'on suit apparaît. Open Subtitles إنّه مجرّد تنويه شبكي في حالة ظهر إسم مثير للإهتمام
    C'est juste qu'il ne pense pas que vous serait un bon premier président. Open Subtitles إنّه مجرّد إعتقاد أنّك لا تصلح لتكون العازف الأول.
    Quoi qu'il en soit, C'est juste le contrôle d'un bâtiment pour une société. Open Subtitles على كلّ، لا، إنّه مجرّد تفتيش مبنى لمجموعة ما
    C'est juste l'occasion de manger de la dinde. Open Subtitles إنّه مجرّد يوم آخر يأكل الناس فيه ديك الحبش
    C'est juste un test d'aptitude de carrière, rien de plus. Open Subtitles وقد اجتمعا معاً إنّه مجرّد امتحان أهليّة مهن وليس بالأمر الهامّ
    C'est juste un goss à la fin de sa demi-vie! Open Subtitles إنّه مجرّد صبيّ في نهاية أجله القصير
    Tu peux fermer les yeux C'est juste un rêve. Open Subtitles بوسعكِ أنْ تغمضي عينيكِ إنّه مجرّد حلم
    Oui, C'est juste une précaution. Open Subtitles أجل، إنّه مجرّد إجراء احتياطيّ.
    J'espère que Ce n'est qu'une entorse mais de toute façon, je vais devoir faire un bandage. Open Subtitles لحسن الحظ إنّه مجرّد التواء لكن في كلا الحالات سوف أكون مضطرا لربط الكاحل
    Sauf votre respect, Ce n'est qu'un fichu concert. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيّدي، إنّه مجرّد حفل غنائيّ لعين
    C'est qu'un gosse ! - Lâchez-moi ! - Une arme ! Open Subtitles برويّة , إنّه مجرّد طفل إبتعد عنّي - لديه سلاح -
    C'est qu'un morveux. Open Subtitles إنّه مجرّد طفل شقيّ عديم الفائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد