Non, Je vis leurs vies mieux qu'ils ne l'auraient jamais fait. | Open Subtitles | كلّا، إنّي أعيش أولئك الحيوات أفضل من النّاس نفسهم. |
Je vis dans le réseau de canalisations de gaz de la ville. | Open Subtitles | المأخذ الرئيسيّ لشبكة الغاز في المدينة، إنّي أعيش هناك. |
Tu ne savais pas ? Je vis un peu recluse en ce moment. | Open Subtitles | إنّي أعيش في عزلة عن مُجريات الأمور هذه الأيّام. |
J'habite en quelque sorte avec elle, donc si tu veux encore sortir avec moi, appelle-moi au bureau. | Open Subtitles | و إنّي أعيش معها إذا أردتِ التسكع ؛ إتصلي بي و أنا بالعمل |
J'habite loin, en dehors de la ville. | Open Subtitles | أتعلم، إنّي أعيش بعيداً عن المدينة، بعيداً جداً. |
Je vis dans le présent. | Open Subtitles | إنّي أعيش في الحاضر. |
Comment es tu entrée ici? Je vis dans une maison de retraite, pas une prison. | Open Subtitles | إنّي أعيش في غرفة تمريض وليس في سجن. |
220)}Je vis au Moyen Age. | Open Subtitles | إنّي أعيش في عُصور مُظلمة هنا. |
Je vis... loin, près du resto. | Open Subtitles | أجل، إنّي أعيش بجانب المطعم. |
Je vis pour toi. | Open Subtitles | إنّي أعيش من أجلك. |
C'est une putain de grande maison. Je vis dans un putain de manoir. | Open Subtitles | إنّي أعيش في قصر لعين. |
Là, Je vis ici. | Open Subtitles | إنّي أعيش هُنا بالوقت الحاضر. |
Je vis seule. Proutie est dressée à veiller sur moi. | Open Subtitles | أوَترى، إنّي أعيش وحيدة، ولقد دُرّبت (بوبسي) للإنتباه إليّ. |
Je vis a mi-chemin de Reno. | Open Subtitles | إنّي أعيش في منتصف الطريق إلى (رينو). |
Je vis ici. | Open Subtitles | إنّي أعيش هنا يا (كلاوس). |
Police de Madison. J'habite rue Monroe. | Open Subtitles | ـ معك طوارئ مقاطعة (ماديسون) ـ أجل، إنّي أعيش في (مونرو) |
Euh... Oui. J'habite ici maintenant. | Open Subtitles | -أجل، إنّي أعيش هنا الآن . |