ويكيبيديا

    "إن إسبانيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Espagne
        
    l'Espagne est en train de bloquer la Convention relative aux frontières extérieures de la Communauté au sein du Groupe de Schengen du fait de la question de Gibraltar. UN إن إسبانيا تعترض سبيل الاتفاق المتعلق بالحدود الخارجية للجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في مجموعة شنغن بسبب مسألة جبل طارق.
    Premièrement, l'Espagne est profondément convaincue que la communauté internationale doit d'urgence s'efforcer de revitaliser le mécanisme de désarmement. UN أولا، إن إسبانيا مقتنعة تماما بالحاجة الملحة إلى أن يعزز المجتمع الدولي جهوده لتنشيط آلية نزع السلاح.
    À cet égard, l'Espagne est disposée à trouver avec le Royaume-Uni un accord global garantissant aux habitants de Gibraltar le maximum d'autonomie répondant aux intérêts et aux aspirations du territoire. UN وفي هذا السياق، إن إسبانيا مستعدة للتوصل إلى اتفاق شامل مع المملكة المتحدة يكفل لسكان جبل طارق أقصى مستوى ممكن من الحكم الذاتي لتحقيق مصالح وتطلعات الإقليم.
    l'Espagne est un des partenaires commerciaux les plus importants du Maghreb tout en étant l'un des principaux pays investisseurs dans la région. UN إن إسبانيا من بين الشركاء التجاريين الأساسيين للمغرب، فضلا عن كونها أحد المستثمرين الرئيسيين فيه.
    En outre, l'Espagne s'inté-resse particulièrement à examiner d'éventuelles mesures contre d'autres maladies infectieuses et parasitaires, notamment en Afrique. UN ثم إن إسبانيا لها مصلحة خاصة في دراسة الإجراءات الممكنة لمكافحة الأمراض المعدية والطفيلية الأخرى، ولا سيما في أفريقيا.
    l'Espagne est un État fermement attaché à la paix et à la mise en œuvre des engagements de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN إن إسبانيا دولة ملتزمة بالسلام التزاما ثابتا وتنفذ التزاماتها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Il a déclaré que l’Espagne était prête à prendre en compte tous les intérêts légitimes de la population du territoire dans une solution négociée définitive de la question de Gibraltar. UN وقال إن إسبانيا على استعداد ﻷن تأخذ في الاعتبار جميع المصالح المشروعة لسكان اﻹقليم في حل تفاوضي نهائي لمسألة جبل طارق.
    l'Espagne considère donc que l'occupation de l'isthme est illicite et contraire au droit international. UN إن إسبانيا تفهم تاليا أن احتلال البرزخ غير قانوني ومناف للقانون الدولي.
    l'Espagne est le premier pays signataire à avoir détruit ce type d'arme. UN وقال إن إسبانيا هي البلد الأول الموقع المدمر لذلك النوع من السلاح.
    8. l'Espagne partage les préoccupations du Comité concernant le risque de mauvais traitements ou de torture des détenus mis au secret. UN 8- وقال إن إسبانيا تشاطر قلق اللجنة إزاء احتمال إساءة المعاملة أو تعذيب المحتجزين المودعين في الاحتجاز الانفرادي.
    l'Espagne prend part à des opérations de maintien de la paix sous mandat du Conseil de sécurité au Liban, en Afghanistan et dans les Balkans. UN إن إسبانيا تشارك في عمليات حفظ السلام، التي فوضها وحدد ولاياتها مجلس الأمن، في لبنان، وأفغانستان والبلقان.
    l'Espagne défend et appuie clairement l'approche multilatérale dans la mise en œuvre des politiques de coopération pour le développement. UN إن إسبانيا تدعم وتؤيد بوضوح اتخاذ نهج متعدد الأطراف في السياسات المتبعة في مجال التعاون الإنمائي.
    l'Espagne s'associe à la déclaration prononcée ce matin par le représentant du Portugal au nom de l'Union européenne. UN إن إسبانيا تؤيد البيان الذي ألقاه ممثل البرتغال هذا الصباح باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    l'Espagne se sent engagée dans cette tâche et accomplira son devoir historique d'éradiquer la misère et l'extrême pauvreté dans le monde. UN إن إسبانيا ملتزمة بهذه المساعي وسوف تلبي واجبها التاريخي للقضاء على الفقر المدقع في جميع أنحاء العالم.
    l'Espagne considérait le Séminaire comme important et, vu le niveau élevé des experts qui y participaient, à même d'offrir une contribution utile. UN وقال إن إسبانيا تعلق أهمية على هذه الحلقة الدراسية؛ وأضاف أن المستوى الرفيع للخبراء المشاركين فيها سيسفر عن مساهمة مفيدة.
    6. l'Espagne a un profond respect pour les droits du peuple de Gibraltar. Cela n'en fait pas pour autant une nation avec des droits souverains. UN ٦ - ومضت تقول إن إسبانيا تكن احتراما شديدا لحقوق شعب جبل طارق؛ إلا أن ذلك لا يجعله أمة يتمتع بحقوق السيادة.
    8. l'Espagne participe au processus de Bruxelles en bonne foi et a présenté deux propositions comme point de départ pour trouver une solution au différend concernant Gibraltar. UN ٨ - وقالت إن إسبانيا تشارك في عملية بروكسل بنية حسنة، وقد قدمت اقتراحين كنقطتي بداية لمحاولة إيجاد حل للنزاع على جبل طارق.
    En 2004, l'Espagne a été le fer de lance du Forum de dialogue sur Gibraltar, une initiative de coopération et de renforcement de la confiance qui devait ouvrir la voie à des négociations sur la souveraineté. UN وأضاف قائلا إن إسبانيا قادت في عام 2004 منتدى الحوار بشأن جبل طارق كمبادرة للتعاون وبناء الثقة تمهد السبيل للمفاوضات بشأن السيادة.
    l'Espagne rejette la référence faite par le représentant du Royaume-Uni à des incursions illicites dans les eaux de Gibraltar; il s'agit d'opérations de routine de navires espagnols dans des eaux espagnoles et elles se poursuivront donc. UN إن إسبانيا ترفض ما أشار إليه ممثل المملكة المتحدة بعمليات التوغل غير المشروعة في مياه جبل طارق؛ إنها عمليات روتينية لسفن إسبانية في مياه إسبانية وعليه، فهي ستتواصل.
    l'Espagne n'a aucun doute quant aux limites de son territoire et ses vaisseaux continueront par conséquent de naviguer dans ces eaux, comme ils le font de temps immémorial. UN وقال إن إسبانيا ليس لديها أي شك بخصوص حدودها الإقليمية، وإن السفن التابعة لها ستواصل الإبحار في تلك المياه الإقليمية كعهدها منذ الأزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد