ويكيبيديا

    "إن الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le terrorisme est
        
    • que le terrorisme
        
    • du terrorisme
        
    • le terrorisme et
        
    • c'est la terreur
        
    • le terrorisme s
        
    • terrorisme et la
        
    Dans la région de l'Iran, le terrorisme est principalement causé et alimenté par des conflits d'origine extérieure. UN وقال إن الإرهاب في منطقته تولده وتؤججه أساسا نزاعات مفروضة من الخارج.
    le terrorisme est une atteinte à l'humanité et il est contraire aux valeurs fondamentales de l'ONU. UN إن الإرهاب جريمة ضد الإنسانية، وهو يتعارض مع القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    le terrorisme est l'une des menaces les plus graves à la vie, au bien-être et aux libertés fondamentales de tous les peuples. UN إن الإرهاب واحد من أخطر التهديدات للحياة والرفاه والحريات الأساسية لجميع الشعوب.
    Je voudrais dire, en tant que musulman, que le terrorisme n'a rien à voir avec l'islam. UN بصفتي مسلما، أود أن أقول إن الإرهاب لا علاقة له بالإسلام.
    Tout comme nous ne conclurions pas pour autant que le terrorisme soit inhérent au judaïsme ou au christianisme, il ne faudrait pas non plus accuser l'islam d'être à la source du problème. UN وكما أننا لا نقول إن الإرهاب متأصل في اليهودية والمسيحية، إذن ينبغي ألا نجعل من الإسلام مشكلة.
    Étant donné la nature transnationale du terrorisme, les efforts pour le combattre doivent être envisagés à l'échelle mondiale. UN وحيث إن الإرهاب ظاهرة عالمية، فإن جهود مكافحته ينبغي أن تتم على نطاق عالمي.
    le terrorisme et le bioterrorisme ne relèvent pas du monde des hallucinations. UN إن الإرهاب والإرهاب البيولوجي ليسا بأي حال من الأحوال من ضروب الهلوسة.
    c'est la terreur qui entraîne la pauvreté plutôt que le contraire. UN إن الإرهاب يحدث الفقر أكثر مما يحدث الفقر الإرهاب.
    le terrorisme est un crime ignoble qui doit être intégralement rejeté par tous ceux qui y participent ou qui en sont la cible. UN إن الإرهاب جريمة بشعة ينبغي رفضها بكل أشكالها وأياً كان المستهدف بها.
    le terrorisme est une menace mondiale contre laquelle on ne peut lutter de manière efficace et à l'échelle de la planète que dans un cadre multilatéral. UN إن الإرهاب تهديد عالمي لا يمكن مكافحته على الصعيد العالمي بفعالية إلا في إطار متعدد الأطراف.
    le terrorisme est un problème transnational dont on ne peut s'attendre à ce qu'il soit réglé par un seul pays. UN إن الإرهاب مشكلة عابرة للحدود الوطنية لا يمكن أن تترك لتتصدى لها دولة واحدة.
    le terrorisme est injustifiable et n'a rien apporté d'autre que des souffrances à Israël et à la Palestine. UN إن الإرهاب خطأ وهو لم يأت بشيء سوى البؤس لإسرائيل وفلسطين كلتيهما.
    le terrorisme est un phénomène mondial qui exige une riposte à l'échelle mondiale. UN إن الإرهاب ظاهرة عالمية تقتضي ردا عالميا.
    le terrorisme est une force obscure, qui s'en prend aux valeurs et aux normes mêmes sur lesquelles repose la Charte des Nations Unies. UN إن الإرهاب قوة شر تستهدف صلب القيم والمعايير التي بُني عليها ميثاق الأمم المتحدة.
    Dans son exposé au Conseil, le Secrétaire général a fait observer que le terrorisme était une menace à la paix, à la sécurité et au développement de l'Afrique. UN وقال الأمين العام، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، إن الإرهاب يشكل تهديدا للسلام والأمن والتنمية في أفريقيا.
    Elle a indiqué que le terrorisme ne pourrait être vaincu uniquement par des mesures de répression, des opérations de renseignement ou des stratégies militaires ou ayant trait à la sécurité et que la communauté internationale se devait donc d'adopter une approche globale. UN وقالت إن الإرهاب لن يهزم عن طريق تدابير إنفاذ القانون، أو العمليات الاستخباراتية أو الاستراتيجيات العسكرية والأمنية وحدها. ولهذا، فلا بد من أن يتوخى المجتمع الدولي نهجا شاملا.
    Certains membres sont convenus que le terrorisme représentait une menace de taille pour la paix, la sécurité et la stabilité dans différentes parties du monde et qu'aucun pays ni aucun organisme ne pouvait faire face seul à la menace dans toute son étendue et sa diversité. UN وأيدت الدول الأعضاء الطرح القائل إن الإرهاب يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن والاستقرار في أجزاء مختلفة من العالم ولا قبل لدولة أو منظمة واحدة بالتصدي وحدها لحجمه وتنوعه.
    55. M. Omaish (Jordanie) dit que le terrorisme ne peut être associé à aucune religion ni culture et qu'il appelle une riposte mondiale. UN 55 - السيد عميش (الأردن): قال إن الإرهاب لا يمكن ربطه بأي دين أو ثقافة، ويتطلب استجابة على الصعيد العالمي.
    Lutte contre le terrorisme - Le Bangladesh pense que le terrorisme et l'extrémisme portent atteinte à l'exercice des droits de l'homme et que le terrorisme est la pire forme de violation des droits de l'homme. UN مكافحة الإرهاب: ترى بنغلاديش أن الإرهاب والتطرف يشكلان آفة تلحق بالتمتع بحقوق الإنسان، بل إن الإرهاب هو أسوأ شكل من أشكال انتهاك حقوق الإنسان.
    Je voudrais terminer en disant que le terrorisme et les activités terroristes forment un sujet qui évolue, un de ceux qui ont montré une grande souplesse et une grande faculté d'adaptation. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول إن الإرهاب والأنشطة الإرهابية قضية متطورة وإنها قد أظهرت الكثير من القدرة على المرونة والتكيف.
    Nous réaffirmons une fois de plus qu'on ne peut lutter contre le terrorisme d'une façon qui déchaînerait une recrudescence du terrorisme. UN ولكننا يجب أن نقول ثانية إن الإرهاب لا يمكن محاربته على نحو يطلق المزيد من الإرهاب من عقاله.
    le terrorisme et la prolifération ne naissent pas du néant - sauf, bien sûr, d'un néant moral. UN إن الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار لا يحدثان من فراغ، ما عدا الفراغ الأخلاقي بالطبع.
    c'est la terreur qui cause l'adversité et non l'adversité qui cause la terreur. UN إن الإرهاب هو الذي يسبب الصعاب، وليست الصعاب هي التي تسبب الإرهاب.
    le terrorisme s'en prend à la solidarité humaine et viole les préceptes fondamentaux de la démocratie; c'est l'anti-thèse même de ce que représentent les Nations Unies. UN إن الإرهاب هو هجمة على أصول اللياقة الإنسانية وانتهاك للتعاليم الأساسية للديمقراطية والنقيض الصارخ لما تمثِّله الأمم المتحدة وتجسِّده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد