notre engagement envers ce traité est inébranlable parce que nous comprenons pleinement les conséquences de la prolifération de ces armes de destruction massive. | UN | إن التزامنا بهذه المعاهدة لا يتزعزع ﻷننا ندرك تماما عواقب انتشار مثل هذه اﻷسلحة من أسلحة التدمير الشامل. |
notre engagement envers des normes non discriminatoires universellement acceptables de droits de l'homme ainsi qu'envers leur protection et leur promotion ne peut être mis en doute. | UN | إن التزامنا بالمعايير غير التمييزية المقبولة عالميا في مجال حقوق اﻹنسان وحمايتها وتعزيزها لا يمكن أن يكون موضع شك. |
notre engagement à l'égard de l'élimination totale, non discriminatoire et universelle des armes nucléaires reste inchangé. | UN | إن التزامنا بالقضاء عالمياً وبصورة تامة وغير تمييزية على الأسلحة النووية لا يزال ثابتاً. |
notre attachement au règlement pacifique des différends a ainsi été manifesté une fois de plus d'une manière pratique et concrète. | UN | ومن ثم إن التزامنا بالتسوية السلمية للنزاعات تجلى مرة أخــرى بطريقة ملموسـة وعملية. |
notre attachement à nos valeurs démocratiques et sociales s'appuie sur un modèle d'entreprises solides et productives, appartenant à leurs membres. | UN | إن التزامنا بتنفيذ خطتنا الديمقراطية والاجتماعية يستند إلى نموذج العمل التجاري القوي والناجح الذي يملكه الأعضاء. |
notre attachement à la coopération technique est fort, comme en témoignent, entre autres, les exemples suivants. | UN | إن التزامنا بالتعاون التقني قوي، كما توضح ذلك الأمثلة التالية، من بين أمثلة أخرى. |
notre attachement à la paix et notre volonté d'en respecter toutes les exigences est pour nous la seule option. Les efforts incessants que nous faisons pour parvenir à ce but ne connaîtront ni fléchissement ni hésitation. | UN | إن التزامنا بالسلام وحرصنا على الوفاء بكل متطلباته هو خيارنا الوحيد، وإننا لن نتراجع ولن نتوانى عن مواصلة العمل من أجل تحقيق ذلك. |
notre engagement à l'égard de ces obligations juridiques et la façon dont nous les respectons détermineront la vitalité continue du Traité. | UN | إن التزامنا بهذه الاتفاقيات والالتزامات القانونية وامتثالنا لها سيحدد مدى استمرار حيوية المعاهدة. |
La poursuite de notre engagement sera essentielle dans notre marche en avant. | UN | إن التزامنا المستمر سيكون جوهريا ونحن نمضي قدما. |
notre engagement envers le maintien de la paix des Nations Unies n'a pas changé. | UN | إن التزامنا تجاه قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام لم يتغير. |
notre engagement ne se limite aux seules contributions financières. | UN | إن التزامنا لا يتوقف عند الالتزامات الإنمائية. |
En d'autres termes, notre engagement par rapport aux Objectifs du Millénaire ne se limitera pas à la durée de mon gouvernement. | UN | وبعبارة أخرى، إن التزامنا الذي قطعناه بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لن ينتهي بانتهاء فترة حكمي. |
notre engagement envers l'ONU doit être de lui faciliter sa mission pour les 50 prochaines années. | UN | إن التزامنا تجاه اﻷمم المتحدة هو أن نساعد على جعل رسالتها فعالة في الخمسين سنة المقبلة. |
notre attachement à l'Organisation des Nations Unies est solide et il le restera. | UN | إن التزامنا تجاه الأمم المتحدة قوي وسيظل قويا. |
Mais notre attachement au libre-échange ne s'arrête pas là. | UN | ومع ذلك، إن التزامنا بالتجارة الحرة لا يتوقف عند هذا الحد. |
notre attachement aux Nations Unies, à la coopération internationale, aux droits de l'homme, à la paix et à la justice est toujours fort. | UN | إن التزامنا بالعمل من أجل الأمم المتحدة والتعاون الدولي وحقوق الإنسان والسلام والعدالة مستمر. |
notre attachement à la dignité humaine est remis en cause par la pauvreté persistante et les maladies virulentes. | UN | إن التزامنا إزاء الكرامة الإنسانية يتحداه استمرار الفقر وتفتشي المرض. |
notre attachement à l'Organisation des Nations Unies est clair sur tous les fronts. | UN | إن التزامنا بالأمم المتحدة واضح على كل الجبهات. |
notre attachement à une Palestine indépendante, viable et démocratique, vivant côte à côte avec son voisin dans la paix et la sécurité, est inébranlable. | UN | إن التزامنا قاطع بقيام دولة فلسطين مستقلة وقادرة على البقاء وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع جارتها. |
notre volonté de combattre le terrorisme est inébranlable. | UN | إن التزامنا بمكافحة الإرهاب لا يتزعزع. |
notre vif attachement aux démarches et aux principes multilatéraux dans le domaine de la non-prolifération, de la maîtrise des armements et du désarmement est bien connu. | UN | إن التزامنا بمبادئ التعددية ونهجها في مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح لا جدال فيه. |
l'engagement que nous avons pris est exigeant mais réalisable. | UN | إن التزامنا يتطلب منا الكثير، ولكنه ممكن التحقيق. |